Читать «Машина времени - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 6

Герберт Уэллс

"What reason?" said the Time Traveller. - Какому разуму? - сказал Путешественник по Времени.
"You can show black is white by argument," said Filby, "but you will never convince me." - Конечно, вы можете доказывать, что черное -белое, - сказал Филби, - но вы никогда не убедите меня в этом.
"Possibly not," said the Time Traveller. - Возможно, - сказал Путешественник по Времени.
"But now you begin to see the object of my investigations into the geometry of Four Dimensions. - Но все же попытайтесь взглянуть на этот вопрос с точки зрения Геометрии Четырех Измерений.
Long ago I had a vague inkling of a machine-" С давних пор у меня была смутная мечта создать машину...
"To travel through Time!" exclaimed the Very Young Man. - Чтобы путешествовать по Времени? - прервал его Очень Молодой Человек.
"That shall travel indifferently in any direction of Space and Time, as the driver determines." - Чтобы двигаться свободно в любом направлении Пространства и Времени по желанию того, кто управляет ею.
Filby contented himself with laughter. Филби только рассмеялся и ничего не сказал.
"But I have experimental verification," said the Time Traveller. - И я подтвердил возможность этого на опыте, -сказал Путешественник по Времени.
"It would be remarkably convenient for the historian," the Psychologist suggested. - Это было бы удивительно удобно для историка, -заметил Психолог.
"One might travel back and verify the accepted account of the Battle of Hastings, for instance!" - Можно было бы, например, отправиться в прошлое и проверить известное описание битвы при Гастингсе!
"Don't you think you would attract attention?" said the Medical Man. - А вы не побоялись бы, что на вас нападут обе стороны? - сказал Доктор.
"Our ancestors had no great tolerance for anachronisms." - Наши предки не очень-то любили анахронизмы.
"One might get one's Greek from the very lips of Homer and Plato," the Very Young Man thought. - Можно было бы изучить греческий язык из уст самого Гомера или Платона, - сказал Очень Молодой Человек.
"In which case they would certainly plough you for the Little-go. - И вы, конечно, провалились бы на экзамене.
The German scholars have improved Greek so much." Немецкие ученые так удивительно усовершенствовали древнегреческий язык!
"Then there is the future," said the Very Young Man. - В таком случае уж лучше отправиться в будущее! - воскликнул Очень Молодой Человек.
"Just think! - Подумайте только!
One might invest all one's money, leave it to accumulate at interest, and hurry on ahead!" Можно было бы поместить все свои деньги в банк под проценты - и вперед!
"To discover a society," said I, "erected on a strictly communistic basis." - А там окажется, - перебил я, - что общество будущего основано на строго коммунистических началах.