Читать «Мадикен (сборник)» онлайн - страница 150

Астрид Линдгрен

– Ничего я с собой не поделаю! – говорит Альва. – Слабость у меня к этому парню.

А вон и дядя Нильсон идёт неторопливой походочкой. Он такой шикарный – в чёрном пальто и шляпе, с тросточкой и сигарой. Немного позади идёт тётя Нильсон.

– Какой вечер! – говорит дядя Нильсон, попыхивая сигарой. – А жизнь-то так и играет! Я давно замечаю, что весной особенные вечера.

Мадикен это тоже замечает, да ещё как замечает! И не важно, что вечер выдался тёмный и пасмурный, всё равно чувствуется весна, в воздухе пахнет весной, настоящая весна пришла!

«Не важно, если пойдёт дождик! – думает Мадикен. – Весенний дождик, он же тёплый. Даже название у него тёплое! Пускай идёт весенний дождик! Конечно, от дождя развезёт землю и сандалии запачкаются в грязи. Но это ничего! – думает Мадикен. – Пускай их пачкаются! Они же старенькие!»

– Интересно, помнят ли они ещё, какие были красивые в прошлом году? – спрашивает она сестру.

– Кто помнит? – Лисабет не поняла, о чём говорит Мадикен.

– Да мои сандалии! Какая я добрая, что дала им два раза посмотреть на Майский костёр!

Лисабет расхохоталась:

– Смотри, берегись Мии! А то как бы тебе опять не пришлось скакать домой на одной ножке!

– Уж как-нибудь не поскачу! – говорит Мадикен. Она ведь теперь подружилась с Мией. Девочки сговорились, что будут бегать вокруг Майского костра наперегонки. Скорей бы трубочист зажигал!

Наконец он поджигает костёр. Это великий миг. Все закричали: «Ура!» Мадикен торопливо вынимает из колясочки Кайсу.

– Видишь костёр, Кайса? Это называется – Майский костёр. Так люди встречают весну! Ты понимаешь?

Пламя взмывает к тёмному небу, трещат поленья, летят искры. И вот грянул мужской хор:

Сияет майское солнце!

И тут начался дождь.

Сноски

1

Юнибаккен (шв.) – дословно: Июнь-горка. – Здесь и далее прим. пер.

2

В Библии о рождении пророка Моисея рассказывается так: египетский фараон, считая, что народ сынов Израилевых многочисленнее и сильнее египтян, повелел всякого новорождённого у евреев сына бросать в реку. Мать младенца Моисея три месяца укрывала его от глаз фараоновых слуг, «но, не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника, и осмолила её асфальтом и смолою, и положила в неё младенца, поставила в тростнике у берега реки…». И когда дочь фараонова вышла на реку мыться, она увидела корзинку среди тростника и послала свою рабыню взять её. Открыла и увидела плачущего младенца; она сжалилась над ним и взяла его себе вместо сына.

3

Люгнет (шв.) – буквально: отдохновение, спокойствие.

4

Йон Блунд – волшебный персонаж шведского и шведоязычного фольклора. Он, как и датский Оле-Лукойе, навевает сны детям.

5

В Библии сказано: «И навёл Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из рёбер его, и закрыл то место плотью. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привёл её к человеку».

6

Густав V Адольф (1858–1950), с 1907 года – король Швеции.

7

Старинный обычай провинции Смоланд, откуда родом А. Линдгрен.

8

Юльто́мте – сказочный добрый рождественский гость вроде Деда Мороза или Санта-Клауса, который приносит всем подарки.