Читать «Магия стали (Серая магия)» онлайн - страница 50

Андрэ Нортон

Эрик отпрянул от воды, в которую скатилось морское чудовище. Первоначальный план переждать ночь в пещере теперь не устраивал его. Больше всего ему хотелось вернуться на берег, как можно быстрее убраться с этого острова. Он спустил лодку, надеясь покинуть пещеру до того, как станет темно.

Он держал рог у себя на коленях, твердо решив не терять его снова, и греб ложкой, как веслом. На этот раз дорога по узкому проходу во внешнюю пещеру заняла у него гораздо больше времени, потому что он боялся порвать кожу, покрывающую его судно, о камни, и дюйм за дюймом полз, пока не увидел серый вечерний свет, отражающийся от воды впереди.

За шумом прибоя Эрик силился услышать другие звуки. Чудище во внутренней пещере могло оказаться не единственным в своем роде в этой округе. Больше всего он боялся, что кто-нибудь поднимется из глубин и нападет на его лодку.

Выйти от пещеры в море оказалось труднее, чем попасть в пещеру. Тогда волны помогали ему, а теперь приходилось грести против них. Эрик так устал, что каждый раз, когда поднимал ложку-весло, его плечи сводило от боли. Но в конце концов он победил, и с облегчением вздохнул, когда увидел отдаленную тень острова в открытом море позади себя.

Эрику казалось, что тень острова черным чехлом закрывает море до берега, и его путь покрыт мраком. В небе у горизонта виднелись последние сполохи багрового заката, и в воздухе кружились и кричали морские птицы.

Они планировали вдоль берега на широко раскрытых крыльях, пролетая прямо над его головой. Конечно, среди них были и те, что сидели на уступах скал и смотрели на его битву с гигантской птицей. А теперь они следовали за ним, будто часовые. Но для чего? Для кого?

Любая волна раскачивала легкую лодку. Если бы что-то поднялось из глубин, то оно легко перевернуло бы ее. Нельзя об этом думать; на его счастье, прибой нес лодку к берегу, и грести было легче.

Минуты проходили, берег приближался, и уверенность Эрика росла, поэтому он оказался не готов к несчастью, которое с ним все же произошло.

Лодка тихонько причалила, и он выскочил в откатывающуюся волну, чтобы вытащить ее на берег. Хотя на острове птицы казались ему врагами, когда собрались посмотреть на нападение гигантской птицы, теперь они, похоже, стали друзьями, потому что когда Эрик выскочил на мокрый песок, стая, которая сопровождала его на берег, с криками полетела в сторону дюн, выкрикивая так же, как тогда, когда он прыгнул в гнездо.

Эрик быстро обернулся. Дюны колыхались там, где ветер выметал струящийся песок. Из этих складок местности появились существа, ростом не выше его самого. Они двигались на перепончатых лапах, окружая его.

Их чешуйчатая кожа мокро блестела в последних лучах заката, перепутанные зеленые волосы свисали на глаза, устремленные на Эрика. Если они пройдут еще вперед, то оттеснят его обратно в море.

Он держал рог и ложку. Ложка защитила его от гнева гигантской птицы, спасла его в битве в пещере с почти невидимым монстром. Теперь ей нужно было расчистить дорогу сквозь эту толпу водяных.