Читать «Магия стали (Серая магия)» онлайн - страница 13

Андрэ Нортон

– Кто их украл? – спросил Эрик.

– Враги, кто же еще? Теперь они собирают все свои силы, чтобы навалиться на нас и своим колдовством разнести по кусочкам все наши ценности. В Начале Всего Авалону было предначертано стоять стеной между тьмой и вашим смертным миром. Когда мы отбрасываем тьму назад и держим ее под контролем, в вашем мире царит мир. Но если тьма прорывается, одерживая победы, тогда вы в свою очередь испытываете лишения, войны, зло.

– Авалон и ваш мир – зеркальное отражение друг друга, но неким таким образом, что даже Мерлин Амброзий не может понять этого, а он знаток сердца Авалона и самый великий из всех рожденных от смертной женщины и короля эльфов. То, что случается с нами, потом произойдет и с вами. А нынче зло поднимает голову. Сначала оно неслышно проникало почти незаметным ручейком, а теперь оно имеет дерзость вызывать нас на открытый бой. А наш талисман пропал, и кто из людей или даже колдунов сможет предвидеть, что случится с Авалоном и его миром-побратимом?

– А почему вам хотелось узнать, можем ли мы обращаться с железом? – спросил Грег.

Мгновение Хуон колебался, а его взгляд блуждал по мальчишкам и Саре. Затем он глубоко вздохнул, будто собирался нырнуть в омут.

– Когда кто-нибудь проходит через врата, это значит, что был призван, и здесь его ждет судьба. Только величайшая магия может открыть ему путь обратно из Авалона.

А холодное железо – это ваша магия, подобно тому, как у нас есть другое волшебство.

Эрик вскочил на ноги.

– Я в это не верю! Это все придумано, и мы сейчас же возвращаемся туда, откуда пришли. Идем, Грег! Сара, идем!

Грег медленно встал. Сара вовсе не пошевелилась. Эрик дернул брата за руку.

– Ты ведь сделал зарубки по пути к вратам, так? – закричал он. – Покажи мне, где. Идем, Сара!

Она упаковывала корзину.

– Хорошо. Иди вперед.

Эрик повернулся и побежал. Сара посмотрела прямо в карие глаза Хуона.

– Врата на самом деле закрыты, так? – спросила она. – Мы не можем уйти, пока ваше волшебство не выпустит нас, правильно? – Сара не знала, как об этом догадалась, но была уверена, что говорит правду.

– От меня это никак не зависит. – Голос Хуона был печальным. – Хотя у меня есть кое-какая сила, но врата не в моей власти. Я не уверен, что даже Мерлин сможет вам их открыть, если вас призвали… Только когда вы сами сделаете выбор…

Грег подвинулся ближе.

– Какой выбор? Вы хотите сказать, что нам придется здесь оставаться до тех пор, пока мы чего-то не сделаем. Чего? Может вернуть Экскалибур, или это кольцо, или рог?

Хуон пожал плечами.

– Не мне об этом говорить. Мы сможем узнать истину только в Кэр Сидди, Замке Четырех Углов.

– А это далеко отсюда? – поинтересовалась Сара.

– Если идти пешком, может быть. А для Горной Лошади это вовсе не расстояние.

Хуон вышел из тени ивы на открытый солнцу берег ручья. Он засунул пальцы в рот и пронзительно свистнул.

Ему ответили с неба над головой. Сара смотрела выпученными глазами, а Грег закричал. Послышался всплеск, когда вода вспенилась вокруг копыт, и хлопанье огромных крыльев. В мелкой речушке стояли две вороные лошади, холодная вода омывала их ноги. Но какие лошади! Перепончатые крылья как у летучих мышей были сложены на могучих плечах, а сами лошади мотали головами и приветствовали человека, который их позвал. На них не было ни седел, ни уздечек, но было ясно, что они появились, чтобы служить Хуону.