Читать «Магия невидимого острова» онлайн - страница 58

Эрик Л’Ом

– Властью Головы Предка, я всемогущ! В моих силах заставить тебя исчезнуть. Исчезни!!!

Взмахнув широким плащом, фокусник быстро нажал ногой на педаль. Гиймо услышал щелчок. Люк, на котором он, оказывается, стоял, распахнулся, и мальчик провалился внутрь повозки. Там его схватили двое.

– Ну-ка, человечек, отдавай свои драгоценности и плащ или прощайся с жизнью!

Гиймо попробовал сопротивляться, но безрезультатно. Тогда он призвал на помощь графемы. Они появились не сразу, причём вместо вызванной Турсаз, горы, явилась Исаз, Сияющая. Все знаки дрожали, Гиймо с трудом узнавал их. Но разбираться было некогда. Он хотел прибегнуть к помощи графемы защиты, но вместо этого прошептал имя графемы обездвиживания и самообладания:

– Иса-а-а-аз…

Его тут же прекратили осыпать ударами. Оба подручных лжеволшебника лежали в повозке, неподвижные, как статуи. Их сковало настоящим льдом. Гиймо поёжился. Снаружи Гордох продолжал забавлять публику мелкими фокусами, давая сообщникам время завершить недоброе дело. Гиймо выбрался из повозки с другой стороны и бросился бежать по улочкам Фергханы.

С его волшебными способностями творилось что-то непонятное. Как объяснить опоздание и неверное действие вызванных им графем? Может, виной тому усталость и недостаточная сосредоточенность? Почему они появлялись искажёнными? И почему вместо Турсаз возникла Исаз? Как вышло, что злоумышленников сковал мороз? Исаз должна была подействовать на него, а не на них… Наконец мальчик вспомнил! Ведь Кадехар предупреждал, что в Мире Ненадёжности графемы ведут себя иначе… Но как же тогда с ними управляться?

Не найдя ответа, Гиймо решил, что просто не будет пользоваться волшебством в Мире Ненадёжности.

После этого мальчик стал внимательно разглядывать вывески лавочек. И быстро нашёл, что хотел, – ювелирную мастерскую, стоявшую чуть в стороне от других. Она была открыта, свет масляной лампы в окне слабо освещал мостовую. Гиймо толкнул дверь.

В глубине помещения старый человек в очках копался в груде часов. У его ног, прямо на полу, сидел мальчик, подававший необходимые инструменты.

– Чего тебе? – грубо спросил мастер.

– Хочу узнать, откуда эта штука. – Гиймо протянул ему серебряный амулет орка, полученный от Тома.

Ювелир, схватив медальон, повертел его в пальцах.

– Не видал таких… А теперь уходи. Я закрываюсь. Кайл, проводи Человечка и запри замок на два оборота.

Помощник ювелира поднялся с пола. Худой и жилистый, он выглядел ровесником Гиймо. Синие глаза странно смотрелись в сочетании с тёмными волосами и смуглой кожей. Босые ноги мальчика сковывала тяжёлая цепь, мешавшая ему двигаться. Он довёл Гиймо до двери, как велел хозяин, а потом прошептал:

– Через час, у подвального окошка на другом конце улицы… Я могу тебе помочь.

Дверь захлопнулась, Гиймо услышал лязг замка. Свет почти сразу погас, и он остался в темноте.

28. Ромарик бросается в воду

– Вал?.. Я хочу кое-что сказать.

Коралия подошла к отцу Матси. Тот добродушно взглянул на неё.

– Насчёт моих украшений. Я взяла их у вас в палатке. И должна вернуть.

Она сняла с себя синие серьги, золотое ожерелье и серебряный браслет и протянула сторожу. Тот не шелохнулся.