Читать «Магия Зеро» онлайн - страница 16
Евгения С. Овчинникова
– Вызываю скорую, – кинула я близнецам.
Они кивнули и склонились над мужчиной, пристраивая его голову удобнее.
Я тупо смотрела на цифры в телефоне – скорую на Сицилии вызывать еще не приходилось. Оглянулась – улица была пуста, как нарочно, все поклонники Зеро разошлись. Наугад набрала 112. На другом конце заиграла музыка и приятный женский голос, очевидно, просил подождать.
Я смотрела, как Ваня и Настя крутились возле японца, потом сели рядом с ним прямо на асфальт. Японец бормотал, и Ваня пригнулся ниже, пытаясь расслышать.
– Что он говорит? – спросила я. В трубке все еще играла музыка.
– Не пойму, чушь какую-то, – ответил он.
– Тоже признак инсульта, – хрипло сказала Настя. Судя по голосу, она была напугана, а она никогда в жизни не пугалась.
– Что? Не понимаю, – сказал Ваня. И потом повторил: – Repeat, please, I don’t understand you. What mice? – И громче: – Он говорит что-то про мышей. Похоже на осмысленное.
Мне наконец ответили. Мужской голос, и, конечно, на итальянском.
– Uomo… – сказала я, с трудом вспоминая слова, – ferire.
Предположительно фраза означала «мужчина плохо себя чувствует». Мне в ответ полилась быстрая итальянская речь. От бессилия у меня потекли слезы.
– We need help. Here is а man… he is having a stroke! – крикнула я в трубку.
– It’s a police, – ответили мне. – Call 118.
Я сбросила звонок и набрала 118. В трубке снова играла музыка, и приятный голос просил подождать.
– Он живой? – крикнула я близнецам.
– Да, и все еще пытается что-то сказать, – ответил Ваня. – Сколько у него времени, помните? – спросил он.
– Три часа, – ответила я.
– Это с начала приступа, – поправила Настя. – Мы не знаем, когда он начался.
Мы помолчали. Их сосед забормотал.
– Слушайте, кажется, это не чушь, – сказал Ваня. – Он говорит, что у него в квартире мыши, которых нужно спасти.
– Наверное, у него дома хомяки, и он беспокоится, что они умрут с голоду, – сказала я.
– Нашел о чем беспокоиться, – сказала Настя японцу.
В это время мне ответили, и я стала судорожно объяснять в трубку по-английски, что мы нашли человека и у него инсульт. И что скорой надо немедленно приехать. На той стороне попросили адрес. Несколько тягучих минут я бегала туда-обратно, пыталась найти табличку с улицей и номером ближайшего дома. Вызов вроде как приняли, трубку положили. Оставалось ждать. Я вернулась к близнецам.
– Tell me your address, – просил Ваня японца.
И опять бормотание.
– Какая тебе пицца? – возмутилась Настя.
– Пицца шата фуциа. Ты понимаешь? – спросил меня Ваня.
Я зажмурилась, и в мозгу заметались три слова: пицца шата фуция, пицца шата фуция, – и вдруг правильные слова зажглись, как неоновая вывеска.
– Пьяцца Санта Лючия! – закричала я.
– Записываю на телефоне, – ответила Настя. – А номер дома?
– Покажите ему на пальцах, – подсказала я.
– Один. Четыре. Четырнадцать, – наконец сказал Ваня.
– Вы же не думаете пойти спасать его хомяков? – подозрительно спросила Настя.
– Конечно, нет, – ответила я. – Вдруг у него нет документов, будем знать его адрес для скорой.