Читать «Магия другого мира так отстаёт! Том 1» онлайн - страница 69

Хицуджи Гамей

  “Признаться честно, на большинство даже возразить было нечего. Если правильно помню, окружение на подобную реакцию очень негативно отреагировало, но обстоятельства обстоятельствами. Тогда я лично вмешался и всех успокоил. Но уж никак не думал, что сегодня первое, что от него услышу – слова извинения за тот случай”.

  – А, нет. Фум. Ничего. Твои обвинения были справедливы. Ведь это именно мы, не спрашивая вашего разрешения, призвали вас к нам при том, даже не располагая средством вернуть обратно. Так что тебе не за что извиняться. Можешь поднять свою голову.

  – Как скажите…

  Король чётко заявил о том, что вины Суймея нет, и парень вновь приподнял голову.

  “Исходя из его выражения, могу предположить, что, вне зависимости кто прав, а кто виноват, этот подросток сожалел, что поднял шум. На лице его написано сожаление о содеянном”.

  Закрыв вопрос о прошлой аудиенции, в этот раз вопрос последовал уже от Суймея:

  – Вестник говорил, что вы хотите о чём-то со мной переговорить наедине…

  – Фум. Есть кое-что, что я просто обязан у тебя узнать.

  – Вот… как, – Суймей ответил королю, немного обеспокоенным голосом.

  Слегка недостающее в румянце побледневшее лицо, полное беспокойство... Или просто так показалось из-за слабого освещения?

  – Хотелось бы спросить по поводу Фельмении.

  – О, Фельмении…-сан? Насколько я слышал, она преподаёт магию Рейджи и Мизуки. А с ней что-то не так?

  – Нет, что ты. Просто она доложила мне, что видела тебя бродящим по дворцу ночами.

  На скользкие ответы Суймея о том, что он де мало пересекался с ней, король решил упомянуть то, что Фельмения докладывала ему в прошлый раз. И тогда подросток горько улыбнулся, словно его застали за маленькой шалостью.

  – А… ха-ха-ха… мне сказали, что могу бродить по замку свободно, вот иногда проветривался прогуливаясь. Неужели нельзя было?

  – Фум. Нет, в этом плане никаких проблем. Я лично распорядился дать вам всем свободу в замке. Посему и обвинять тебя ни в чём не собираюсь.

  – Тогда, что же…?

  – Нет, понимаешь…

  – ? – Суймей недоумевающе посмотрел на короля.

  “Удивляется? Но понятно, что это лишь притворство. Он отлично понимает, о чём я говорю. Ведь чётко упомянул Фельмению. И, тем не менее, продолжает притворяться непонимающим, только из-за этого решил играть роль «дурачка». Тоже можно сказать и о самом вызове сюда. Раз вызвал король – легко можно было предположить зачем. И лично я бы на его месте заранее к этой встрече подготовился. А именно к угрозам и шантажу. Ведь мне совсем нечего противопоставить магу, победившему саму Фельмению. Посему ему угрожать моей жизни проще простого.

  Однако он до сих пор не начал угрожать, продолжая притворяться, словно ничего не знает – тем самым показывая, что если его действия останутся без внимания, то и он не будет ничего предпринимать. Я отлично осознаю всю опасность, но, тем не менее, должен рискнуть…”

  – …что же ты сделал с Фельменией?

  – Не совсем понимаю, о чём вы…

  – Суймей-доно. Ты отлично всё понимаешь. Скажи чест…

   – Извините, что перебиваю, но уверены, что хотите продолжать? – Суймей перебил короля, который не успел закончить речь, произнеся предупреждение, до этого, не показывая королю холодной интонации. От этого предупреждения король даже немного дрогнул. Однако…