Читать «Люси. Истоки рода человеческого» онлайн - страница 267
Дональд Джохансон
Источники иллюстраций
C. Owen Lovejoy: 246, 247; Jay Matternes: 212, 213, 263–265;
Steve Misencik: 74, 97, 144, 152, 171, 176, 205, 208–210; David Pilbeam: 270; Rheinisches Landesmuseum, Bonn: 44 (left); Larry Rubins: 259; University of California Press, Geology of the Oldu-vai Gorge: 69; Hank Wesselman: 91; Tim White: 222; Rob Wood:
229, 232, 233 (right), 242.
Color Section:
David Brill: 2, 4–9, 11; Michael Bush: 14; Cleveland Museum of Natural History: 15; Donald C. Johanson: 1, 3; Jay Matternes: 10;
John Reader: 13; Tim White: 12.
---
Примечания
1
Около 8 см в поперечнике. — Прим. перев.
2
Неандерталь — долина одного из притоков Рейна, названная в честь пастора Неандера. — Прим. перев.
3
Анализ исследования Ле Гро Кларка см. в главе
4
Возможно. что автор мистификации был Артур Конан Дойль. Он был соседом Доусона и подвергался нападкам с его стороны по поводу своих криминалистических сюжетов, и был, кстати, врач по образованию. В печати проходила непроверенная информация, что, якобы, перед смертью А. К-Дойль признавался, что всё это начиналось как шутка, но события быстро приобрели такой оборот, что он уже не решался дальше вмешиваться в это дело — прим. В.В.
5
Шистосоматоз (бильгарциоз) — заболевание, вызываемое червем Schistosoma, промежуточными хозяевами которого служат пресноводные моллюски — Прим. ред.
6
Необходимое условие (лат.) — Прим. перев.
7
Демилитаризованная зона. — Прим. перев.
8
Намек на книгу Дж. Хеллера «Уловка-22». Выражение «Уловка-22» означает замкнутый круг, безвыходную ситуацию. — Прим. перев.
9
Мак-Дональд — широко распространенная в США система кафе, где из полуфабрикатов готовят стандартные блюда. — Прим. перев.
10
Необходимо отметить, что уже в 1978 году Ш. Уошберн писал: «Прямохождение возникло на миллионы лет раньше, чем большой головной мозг, каменные орудия или другие характеристики, которые мы считаем человеческими» (см. сб. «Эволюция», М.: «Мир», 1981, с. 228). — Прим. перев.
11
Разумеется, в расчете на те же 400 г. исходного камня. — Прим. ред.
12
«Первым семейством» в США обычно называют семью президента. — Прим. перев.
13
Laetoli Hominid 4 — Гоминид из Летоли 4. — Прим. перев.
14
Перевод Б. Пастернака. — Прим. перев.
15
Лимерик — юмористическое стихотворение, состоящее из пяти строк, в духе народной английской поэзии. — Прим. перев.
16
Строго говоря, это не совсем так. Многие этологи, например Джейн ван Лавик-Гудолл, наблюдали дележ мясной пищи у шимпанзе. — Прим. перев.
17
Перевод Н. Я. Рыковой. — прим. перев.
18
Ее другое название — Proconsul, по кличке обезьяны Консул, жившей в Лондонском зоопарке. — прим. Перев.
19
В последнее время многие ученые, в том числе и сам Д. Пилбим, сближают рамапитека и сивапитека с современными орангутанами (см., например: D. Pilbeam. The descent of hominoids and hominids. Scientific American, March, 1984). — прим. Перев.