Читать «Люди Красного Яра (Сказы про сибирского казака Афоньку)» онлайн - страница 157

Кирилл Всеволодович Богданович

41

Азям — верхняя долгополая одежда.

42

Зернь — азартная игра в кости.

43

Немцами называли тогда всех иностранцев. Свейский — шведский. В Сибири было много иностранцев: поляков, шведов, немцев и других, попавших в плен во время разных войн.

44

Игра в шахматы была известна на Руси очень давно и имела большое распространение как среди знати, так и среди простого народа.

45

Станичник — разбойник, поволский — поволжский.

46

Сарынь на кичку — разбойничий клич.

47

Базлать — кричать.

48

Братские люди — так называли в то время бурят; монголов называли мугалами и мунгалами.

49

Капище — языческий храм.

50

Алып — богатырь.

51

На-полы — пополам, на две половины.

52

Исторически достоверный факт. Находка слюды указанным лицом зафиксирована в документах того времени.

53

Извет — донос.

54

То-есть в 1628 году.

55

Свеи — шведы. Имеется в виду шведская интервенция, завершившаяся в 1617 году мирным договором между Россией и Швецией.

56

Полтретья — два с половиной, т. е. две единицы и еще половина третьей. Сравни полтора (из полвтора) — единица и еще половина второй.

57

Гулящая — вольная, не крепостная.

58

Скимен — лев.

59

Беть — скамья в лодке.

60

Паки — еще.