Читать «Люди Красного Яра (Сказы про сибирского казака Афоньку)» онлайн - страница 157
Кирилл Всеволодович Богданович
41
Азям — верхняя долгополая одежда.
42
Зернь — азартная игра в кости.
43
Немцами называли тогда всех иностранцев. Свейский — шведский. В Сибири было много иностранцев: поляков, шведов, немцев и других, попавших в плен во время разных войн.
44
Игра в шахматы была известна на Руси очень давно и имела большое распространение как среди знати, так и среди простого народа.
45
Станичник — разбойник, поволский — поволжский.
46
Сарынь на кичку — разбойничий клич.
47
Базлать — кричать.
48
Братские люди — так называли в то время бурят; монголов называли мугалами и мунгалами.
49
Капище — языческий храм.
50
Алып — богатырь.
51
На-полы — пополам, на две половины.
52
Исторически достоверный факт. Находка слюды указанным лицом зафиксирована в документах того времени.
53
Извет — донос.
54
То-есть в 1628 году.
55
Свеи — шведы. Имеется в виду шведская интервенция, завершившаяся в 1617 году мирным договором между Россией и Швецией.
56
Полтретья — два с половиной, т. е. две единицы и еще половина третьей. Сравни полтора (из полвтора) — единица и еще половина второй.
57
Гулящая — вольная, не крепостная.
58
Скимен — лев.
59
Беть — скамья в лодке.
60
Паки — еще.