Читать «Любовная косточка» онлайн - страница 10

Ната Лакомка

— А он парень с головой, этот Рен Рейв, — сказал Жюль, когда на следующий день они с Клер, закончив с кухонными делами, сидели на крыльце бушона, пили белое вино из запасов дедушки Лефера и смотрели, как к каменному дому напротив съезжаются шикарные экипажи, фаэтоны и коляски.

— Кто будет есть ночью? — фыркнула Клер.

— Те, кто спят днем, — улыбнулся Жюль и потрепал ее по макушке. — Уверен, там подают такие блюда, какие нам и не снились.

— Уверена, что дедушка дал бы сто очков вперед любому столичному убийце лобстеров, — заявила Клер, вздернув нос.

— Дедушка обучался в столице, при дворе его величества. И его с нами нет, — Жюль провожал взглядами дам в воздушных туалетах и вздыхал.

— Зато есть я, — не желала уступать ему сестра. — А я обучалась у дедушки, смею тебе напомнить. И прекрати так таращиться на этих снобов, Жюль! Они все едят у нас по воскресеньям.

— Кто знает, придут ли они теперь, — озвучил он ее опасения.

Им было прекрасно видно, как гости гуляют по саду, где на деревьях горели развешены маленькие фонарики. Официанты обносили всех шампанским и пожаренными орешками.

— Почему они не входят в дом? — спросила Клер. — Их собрались кормить на улице?

— Наверняка, хозяин готовит эффектное появление, — сказал Жюль и не ошибся.

Фонтаны ударили серебристыми струями одновременно, вызвав возгласы восторга у приглашенных, а потом двери каменного дома распахнулись, и появились повара — важные, в белоснежных фартуках и колпаках. Они с поклоном приглашали гостей войти, встав в две безукоризненно ровные шеренги.

— Добро пожаловать, дамы и господа! — услышала Клер мужской бархатистый голос и вздрогнула.

Нет, этого не могло быть. Хотя… почему — не могло? Это происходило, произошло, и это… было ужасно! Клер невольно приподнялась со ступеней, но Жюль этого не заметил, потому что сам не отрываясь смотрел, как по каменной лестнице сходит невообразимо красивая и элегантная пара — мужчина в черном вечернем костюме с белой розой в петлице, и дама в синем мерцающем платье, в шляпе, страусиные перья которой едва не мели землю.

— Прошу почтить своим присутствием мой первый ресторан, — говорил мужчина с улыбкой, и Клер только стиснула руки в волненье.

— Кто это? — спросила она, толкая брата ногой в бок.

— Рен Рейв собственной персоной, — ответил Жюль. — А рядом — Агнес Форсетти, его невеста. Ее отец — совладелец сети рестораций в столице и крупных городах. Вот, добрались и до Вьенна. Она похожа на фею, правда?

— А он — на пересушенную воблу! — в сердцах пробормотала Клер, потому что ее ненависть к похитителю скорпены и к Рену Рейву, задумавшему погубить ее бушон, сейчас обрела единое русло. Неужели, столичный господин лично ходит закупать рыбу?! Вот уж новости! Клер фыркнула, но вышло это жалко, больше похоже на всхлип.

— Прежде, чем вы войдете и насладитесь божественной пищей нашего ресторана, — начал маленькую речь месье Рен Рейв, — я хотел бы сказать пару слов. Наша национальная кухня закоснела в традициях, и я убежден, что нельзя останавливаться, нельзя использовать лишь проверенные рецепты. Надо развиваться дальше, искать новые вкусы. Я нанял лучших поваров столицы, чтобы познакомить жителей Вьенна с лучшими рецептами мировой кухни. Едва вы войдете в эти двери, — он повел рукой в сторону ярко освещенного каменного дома, — вы окажетесь на седьмом небе. Я предложу вам настоящую пищу богов — игру божественных вкусов. А блюда дедушек и бабушек оставим для неприхотливой домашней кухни.