Читать «Лучшие повести британских и американских писателей / Best Short Novels by British & American Authors» онлайн - страница 28

Коллектив авторов

Listening, so far, with а very bewildered face, Francis started and changed color when my wife reached the end of her last sentence. ‘Germany?’ he repeated.

‘Yes. Does Germany remind you of anything?’

The hostler’s eyes looked down sadly on the ground. ‘Germany reminds me of my wife,’ he replied.

‘Indeed! How?’

‘She once told me she had lived in Germany – long before I knew her – in the time when she was а young girl.’

‘Was she living with relations or friends?’

‘She was living as governess in а foreign family.’

‘In what part of Germany?’

‘I don’t remember, ma’am. I doubt if she told me.’

‘Did she tell you the name of the family?’

‘Yes, ma’am. It was а foreign name, and it has slipped my memory long since. The head of the family was а wine grower in а large way of business – I remember that.’

‘Did you hear what sort of wine he grew? There are wine growers in our neighborhood. Was it Moselle wine?’

‘I couldn’t say, ma’am, I doubt if I ever heard.’

There the conversation dropped. We engaged to communicate with Francis Raven before we left England, and took our leave. I had made arrangements to pay our round of visits to English friends, and to return to Maison Rouge in the summer. On the eve of departure, certain difficulties in connection with the management of some landed property of mine in Ireland obliged us to alter our plans. Instead of getting back to our house in France in the Summer, we only returned а week or two before Christmas. Francis Raven accompanied us, and was duly established, in the nominal capacity of stable keeper, among the servants at Maison Rouge.

Before long, some of the objections to taking him into our employment, which I had foreseen and had vainly mentioned to my wife, forced themselves on our attention in no very agreeable form. Francis Raven failed (as I had feared he would) to get on smoothly with his fellow-servants. They were all French; and not one of them understood English. Francis, on his side, was equally ignorant of French. His reserved manners, his melancholy temperament, his solitary ways – all told against him. Our servants called him ‘the English Bear.’ He grew widely known in the neighborhood under his nickname. Quarrels took place, ending once or twice in blows. It became plain, even to Mrs. Fairbank herself, that some wise change must be made. While we were still considering what the change was to be, the unfortunate hostler was thrown on our hands for some time to come by an accident in the stables. Still pursued by his proverbial ill-luck, the poor wretch’s leg was broken by а kick from а horse.

He was attended to by our own surgeon, in his comfortable bedroom at the stables. As the date of his birthday drew near, he was still confined to his bed.