Читать «Лорд и королева» онлайн - страница 110

Виктория Холт

Они незаметно выскользнут из дома, проберутся в конюшню. Они поскачут быстро и до наступления темноты уже окажутся достаточно далеко от Камнор-Плейс, там, где их никто не знает. Им только нужно будет правильно выбрать гостиницу. Им должно все удаться.

Она не представляла себе провала. Она видела, как они с Эми прибывают в дом Джона Эппл-Ярда. Она знала, что Джон сделает все для своей сестры. Он обожал Эми.

Наконец она добралась до Камнор-Плейс.

Теперь нужно незаметно пробраться внутрь и по главной лестнице быстро проскользнуть в комнату Эми. Если она попадется на глаза Форстерам, госпоже Одингселлс или госпоже Оуэн, она им скажет, что потеряла из виду других слуг и посчитала разумным вернуться. Но она им не попадется, она никому не должна попасться на глаза.

В доме все казалось таким спокойным. Ей следует поблагодарить Бога за это спокойствие.

Она вошла в огромный холл, залитый солнечным светом. И уже собравшись поспешить наверх, вдруг резко остановилась, не отводя взгляда от распростертой у подножия лестницы фигуры. Она словно окаменела. Она могла только вот так стоять, уставившись в одну точку, объятая никогда ранее не испытанным ужасом.

Она поняла, что опоздала.

Но, едва только увидев его, она поняла; что бы ни произошло, она всегда будет любить его. Ее страсть к нему останется неизменной, даже если она в ужасе посмотрит в зеркало и увидит в нем истеричку, которую он из нее сделал. Она не стала любить его меньше, потому что он совершил убийство. Разве он не убил для ее же блага? Она сама так много раз оказывалась перед лицом смерти, что дорожить чужой жизнью ей не пристало.

Эми Дадли была мертва. Ее нашли на полу холла в Камнор-Плейс со сломанной шеей после явного падения с лестницы. И двор, и провинция говорили только об этом, и этому было только одно объяснение: убийство. И не нужно далеко ходить, чтобы найти убийцу.

Королева послала за Робертом, заявив, что ей требуется переговорить с ним наедине. Елизавета боялась — не только за него, но и за себя. Она понимала, что столкнулась сейчас с наиболее опасной ситуацией, с которой ей когда-либо приходилось сталкиваться. Она понимала, что королевское достоинство превыше всего и что любовь должна отойти на второй план.

Но теперь ей нужно спасать и его и себя.

— И что же теперь? — спросила она, как только они остались наедине. — Что теперь, Роберт?

— Она упала с лестницы, — сказал он. — Произошел несчастный случай.

Она невесело засмеялась.

— Несчастный случай! В такое-то время. Разве ты не видишь, как глупо мы поступили — и ты, и я. Мы всему миру открыли свои чувства, которые надо бы прятать. Случись подобное с женой какого-нибудь незаметного придворного, и не было бы никаких комментариев. Но с твоей женой… и в такое время, когда весь белый свет знает о нашей любви… Роберт, никто не поверит в нечастный случай.

— Но ведь ты — королева.

— Конечно, конечно. Но я твердо знаю одну вещь: короля или королеву должен любить и уважать народ. А он ропщет, он говорит про меня всякие непристойности, он говорит, что я ношу твоего ребенка. Теперь он скажет, что так и должно было случиться, что наш ребенок сможет родиться в законном браке, как законный наследник трона. И он будет разносить про меня всякие сплетни. Он уже называет меня развратной женщиной.