Читать «Литературная Газета 6513 ( № 24 2015)» онлайн - страница 64

Литературка Газета Литературная Газета

70 лет назад, когда завершилась величайшая трагедия человечества, трудно было представить, что фашизм и нацизм когда-либо возродятся. Но сегодня в Прибалтике маршируют ветераны «Ваффен-СС» и их молодые почитатели, на Украине нацисты и их пособники убивают мирных людей в Донбассе, польские националисты кричат о ненависти к России, разрушают памятники советским солдатам… Западные политики пересматривают историю и внушают молодому поколению во всём мире выгодные для них идеи и ценности.

В этом году исполняется и 60 лет манифесту Рассела–Эйнштейна. Ещё в 1955 году великие учёные обратились к миру с этим манифестом-предупреждением. Понимая масштабы и последствия использования ядерного оружия, они призвали научиться думать по-новому перед лицом реальной угрозы катастрофы, которая может уничтожить цивилизацию. Хотелось бы, чтобы политики Запада тщательно прочитали слова манифеста. Их невежество и амбиции могут привести к трагедии. Лимит мировых войн у человечества исчерпан.

Теги: Вторая Мировая война

«Горы любят тех, кто любит горы»

Абазинская поэзия

Пасарби ЦЕКОВ

(1922[?]–1984)

Первый абазинский профессиональный писатель. Участник Великой Отечественной войны. Разработал жанры романа, лирической песни. Автор тринадцати поэтических и прозаических книг. Много лет проработал в редакции областного радио, консультантом при областной писательской организации.

Другу детства

Мы с тобой росли в ауле вместе,

Исходили всё с тобой вокруг.

Добрым словом вспомни наше детство,

Переулок узкий вспомни, друг.

Там, где Адиюх над речкой горной,

Говорили - клад лежит большой.

Россыпи алмазные упорно

Много лет искали мы с тобой.

Как джигиты, по утрам седлали

Камни, что лежали у ворот...

И старушки нас порой ругали –

Мы любили лазить в огород...

Детство солнечное несказанно мило,

Детство и сейчас со мной в пути.

Правда, друг, оно не уходило?

Правда, друг, оно у нас в груди!

Жизнь спешит, как буйной речки воды.

И в кудрях всё больше седины.

Пусть седеем мы, но детства годы

Сохраняем, словно счастья сны.

Перевод Ю. Щербака

* * *

Тому ль постигнуть, как вода вкусна,

Кто многодневной жажды не познал?

Тому ль понять своих поступков нить,

Кто не способен их соединить?

* * *

Не верь тому, кто с лёгкостью

Друзей себе находит.

Поверь: с такой же лёгкостью

Он от друзей уходит.

Перевод М. Ватагина

Карачаевская поэзия

Осман ХУБИЕВ

(1918–2001)

Участник Великой Отечественной войны, кавалер ордена Дружбы народов. Автор двадцати поэтических и прозаических книг. В своём романе-трилогии "Аманат" поведал о героизме советских солдат, победивших фашизм. Долгие годы работал ответственным секретарём республиканской писательской организации.

Мой город

Немало городов. Они, как братья,

Меня встречали в стороне любой

И предлагали жаркие объятья,

И в каждом – чья-то радость и любовь.

Но ни один с такой не вспомню болью –

Как трудно солнце сравнивать с луной –

Ты невелик, не знаменит собой,

Но сказочен, хотя вполне земной.