Читать «Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)» онлайн - страница 33

Литературка Газета Литературная Газета

Фиолетовый цвет Феодосии - сумерки[?] Свет

Симпатичной кофейни вблизи айвазовского моря.

Бесноватые чайки кричат с передышками бред,

Белопенные волны подобны осколкам фарфора.

В Киммерии нетрудной так правильно пить не спеша

Эти красные вина за жёвто-блакитные гривны,

По глотку поднимайся по строфам поэтов, душа,

Обретавшихся здесь, сочинивших нескучные гимны...

Все гости литературной встречи имели возможность прочитать свои лучшие строки крымской публике. Известный московский поэт Александр Тимофеевский, ныне ставший в Коктебеле лауреатом специальной студенческой премии Центра новейшей русской литературы РГГУ за книгу "Ответ римского друга" (М.: Время, 2011), своим поэтическим словом продемонстрировал острый вкус к жизни, живейший интерес ко всем её проявлениям. Поэт, кстати, хорошо знаком не только взрослой аудитории, но и детской, так как является автором слов песен к популярным мультфильмам.

Не могла оставить равнодушными слушателей поэзия, полная гражданского звучания, с точным эпитетом и поэтическим вкусом Михаила Синельникова и поэта, переводчика Григория Кружкова. Интересно, что поэт, прозаик, эссеист М. Синельников в своё время был вдохновителем и составителем антологии русских стихов о Коктебеле "Киммерийская сивилла".

Несомненно, запомнились слушателям стихи Юрия Беликова из Перми с сильной энергетикой, экспрессией, умелой "игрой" со словом и звуком и поэзия Феликса Чечика, ныне живущего в Израиле.

На чайной ложечке листа

валокардиновые капли

росы. Безлюдна и пуста,

как бы в преддверии спектакля,

берёзовая роща. Гнёзд

осенняя незащищённость.

А ближе к городу - погост,

И роковая обречённость.

Впервые приехал в Коктебель поэт, эссеист, переводчик Алексей Пурин, выступивший с интересной подборкой стихов о Крыме. Азербайджанский поэт Мамед Исмаил, профессор университета, издающий книги по тюркской филологии и стихосложению, активно публикующийся в Турции и Азербайджане, рассказал мне о том, насколько интересной оказалась для него эта поездка в Коктебель, к волошинским местам, где по-прежнему, почувствовал он, царит дух поэта Серебряного века.

Украину на творческой встрече в Симферополе представил поэт Игорь Павлюк (Киев). Его стихи переводят, к ним пишут музыку, на их основе создают театральные постановки. Негромко, но сильно звучал голос автора в зале:

Запах метро - омут в затылок.

Вертепные души в туннель летят.

Пришёл Христос, словно в пустыню.

Но не распяли.

Так, посмеялись.

Сели.

Едят.

Власть "лают" на Земле и на Небе.

Толпа, сжавшись в кулак, молчит.

Христа по плечу потрепали - оч-чень нежно,

Допытываясь - за "нас" он или за чьих[?]

После завершения вечера авторы и слушатели не спешили расходиться[?]

Елена ОСМИНКИНА,

Крым

Обращение

участников X Международного научно-творческого

симпозиума "Волошинский сентябрь" к президенту,

Кабинету министров, народным депутатам,

политическим и общественным деятелям Украины