Читать «Лестоны» онлайн - страница 82
Евгения Бацман
— Спасибо. Большинство в Мерио поддерживали Разона. Мне тяжело их понять. В конце концов, прошел слух, что скоро каждую деревню посетит сам Разон и начнет собирать армию. Собственно, никто особо не говорил о том, что он сделает с несогласными, но мы сами догадались.
— Прости, — Янэ наклонилась чуть ближе. — Кто-то в Лестонии погиб?
— Да. Многие. Тяжело сосчитать.
Янэ силилась, чтобы не заплакать.
— Все валят вину друг на друга. Но я не удивлюсь, если каждого убил Разон. В общем, несогласные отправились к первым жителям. Мы понимали, что против Разона не выстоим. Первоначальный план первых жителей с армией лестонов не сработал. Разон быстро убедил всех, что он желает добра. И все, кто собирался сражаться за нас перешел на его сторону. Благодаря первым жителям мы бежали к гномам. А теперь мы здесь. Но мы в меньшинстве. Многие захотели примкнуть к Разону. И лучше бы вам поскорее привыкнуть к этой мысли.
— Почему?
— Рано или поздно армия придет сюда. Нужно смириться, что воевать придется против своих.
Атир поежился и задал волнующий вопрос.
— Инад, что с моими родителями.
Друг помедлил.
— Атир, пойми меня правильно. Я спешил, а Равили с Ронго боялись, что не осилят побег… В общем, они остались в Мерио. Я не знаю, что с ними сейчас.
У Атира закружилась голова. Его замутило.
— А как повел себя Зажум? Разве правитель не мог защитить свою деревню?
Инад нахмурился и отвернулся.
— Неужели его нет?
— Да лучше б не было.
— Ты что такое говоришь? Что случилось?
Инад посмотрел на друга.
— Он предал нас. Стал глашатаем.
— Разве это предательство?
— Ты не понимаешь. Его подкупил враг. Он рассказывал нам неправду. Настраивал против друг друга. А потом он окончательно поверил в то, что говорил и присоединился к армии Разона. Атир, объясни мне, как это возможно? Почему он поверил в ложь? Ведь он видел, что происходит на самом деле.
Инад с силой ударил по колену.
— Тебе не больно?
— Бывало и больнее.
Что случилось с его другом? Он изменился. Будто внутри него образовалась незаживающая рана. «Как и во мне. И во всех нас».
Вот она — боль истинной потери. Неизвестное лестонам чувство. И даже вопреки этой боли — они жили, строили планы, верили. Любили. Вдруг Атир представил, что теряет Янэ и почувствовал холод.
— Самое страшное — остаться одному, — прошептал он.
— Что? — Инад вынырнул из задумчивости.
— Ничего. Как думаешь, мы еще вернемся?
— Не знаю, дружище. Я вот вроде и хочу. Но как представлю эти улицы, полуразрушенные дома. Даже когда мы все восстановим, не думаю, что станет легче. Ты должен понять — прежнего Мерио больше нет. Это совершенно другая деревня. Даже запах цветов… Он изменился! Я очень скучаю по прежним временам. Но их не вернуть. Прежней Лестонии нет.
Янэ всхлипнула. Атир потянулся через Инада и погладил ее щеку.
— С нашими родителями все будет хорошо. Поняла?
Она кивнула, сделала глубокий вдох и выпрямилась.
— Конечно, как же, — сказал Фарио. — Будто северяне оставят в живых несогласных. Инад ведь сам сказал.
Атир резко встал, замахнулся и ударил Фарио кулаком в челюсть. Тот не ожидал подобного. Только он развернулся для ответного удара, как Атир повалил его на скамью и стал лупить.