Читать «Лестоны» онлайн - страница 11

Евгения Бацман

Лестоны потихоньку подтягивались на площадь. Не только приезжие, но и местные. Первые жители не заставили себя ждать. При дневном свете они выглядели не менее величественно и прекрасно. Вот только лица были тревожны. Атиру это не понравилось. Если даже первые жители боятся, то что делать ему?

Светловолосый лестон сделал шаг вперед и громко сказал:

— Меня зовут Утро. И я должен вам кое-что сказать. Прошу внимания и спокойствия. Новости вас взволнуют, но постарайтесь дослушать до конца. Времени на вопросы у нас нет. Гонец принёс дурную весть. Нам, лестонам, объявлена война. Это значит, что другой народ хочет захватить наши земли. И если мы не сдадимся добровольно, то придется сражаться. Я верю в ваши храбрые сердца. Но если вы решите сбежать от войны, никто вас останавливать не станет. Это ваш добровольный выбор.

«Надо срочно в Мерио. Забрать родителей и бежать».

— Мы вооружим вас и научим тому, что знаем. Есть еще одна миссия, которую мы доверим троим из вас. От нее отказаться нельзя — она слишком важна. Трое должны идти за подмогой. Мы долго выбирали, кто это будет. И когда вы услышите свои имена, то отправиться должны немедленно. На вас вся надежда. Если откажетесь, то подведете весь народ. Итак, мы просим подняться к нам Янэ из Лорав, Фарио и Атира из Мерио.

Поначалу Атир думал, что он ослышался. Но когда Фарио потянул его за собой, понял что это не шутка. Он обернулся к Инаду, но тот лишь растерянно смотрел на друга.

Взойдя на помост, он почувствовал себя неуютно. Ему срочно нужно домой, а все стоят и смотрят на него. Чего они хотят? Что происходит?

Янэ стояла рядом и с тревогой смотрела на первых жителей. Атир встретился взглядом с Вечером.

— Мы верим в вас, — сказал утро.

Вдалеке раздался новый бах.

Их уводили все дальше от площади. Атиру хотелось развернуться и убежать. Наверняка они ошиблись! Должен идти кто-то другой. Не он. Вот Фарио — да, понятно. Смелый, серьезный. Хотя как он оставит жену?

— Атир!

Он обернулся и увидел подбегающего Инада. Друг остановился и слегка наклонился, пытаясь наспех отдышаться.

— Вот, — он протянул мешок, — твои вещи.

Атир принял ношу. Он хотел что-нибудь сказать, но слов не было. Может, это очередной сон?

— Я позабочусь о Равили и Ронго.

— Инад…

Друзья крепко пожали руки. Инад что-то вложил в ладонь Атира.

— Пусть оберегает тебя, — улыбнулся он, а затем развернулся и побежал в деревню.

Атир посмотрел на деревянную фигурку медведя. Его друг часто вырезал такие. В глазах защипало. Шумно вздохнув, он запихнул фигурку в карман, забросил мешок через плечо и побежал за первыми жителями, Фарио и Янэ, которые уже почти дошли до поляны.

Фарио шел впереди и Атир не видел его лица. Сохраняет ли оно ту же сосредоточенность, которая только что была на помосте? Думает ли он о Мари? Возможно, у него есть план как вывезти жену? У него всегда есть план.

Атир злился на себя за то, что покинул Мерио. Нужно было отдать коробку Фарио. Зачем он вообще все рассказал? Наверняка в его снах не было ничего такого. Или его поняли слишком буквально? Вдруг именно из-за его россказней их теперь отправляют невесть куда?