Читать «Легион Видесса (Хроники пропавшего легиона - 3)» онлайн - страница 28

Гарри Тертлдав

Неприкрытая тревога Скилицеза передалась и Горгиду. Грек знал, что Скилицеза не пронять по пустякам. Арига, однако, вести не слишком задели.

- А, хаморы!.. - выговорил он презрительно. - Ты еще скажи, чтоб я прятался от птенцов куропатки, прыгающих в траве.

- С этим человеком приходится считаться. Он становится сильнее с каждым днем, - сказал Сива. - Возможно, ты не знаешь: этой зимой, когда Великую Реку Шаум сковало льдом, он ходил в набег на запад, в Аршаум.

Ариг изумленно разинул рот, а опомнившись, прошипел проклятие на своем языке. Аршаум был искренне убежден в своем полном превосходстве над хаморами. И по праву. Разве его народ не отбросил "волосатых" на восток, за Реку? Минули десятки лет с тех пор, как хаморы - даже бандиты - осмеливались докучать аршаумам.

Видя, что аршаум кипит от ярости, Мефодий Сива окликнул служанку:

- Филеннар, почему бы тебе на время не перестать строить глазки нашему усатому другу и не принести полный бурдюк?

Девушка отправилась выполнять приказание. Виридовикс проводил се жадным взглядом.

- Бурдюк? - алчно переспросил Ариг. Он мгновенно забыл о своем гневе. Кумыс? Клянусь тремя волчьими хвостами моего клана! Прошло уже пять лет с тех пор, как я пробовал его. Ваши безмозглые крестьяне умеют делать лишь вино да пиво.

- Новый напиток? - заинтересовался Пикридий Гуделин.

Горгид припомнил, как однажды аршаум громогласно восхвалял напиток степей. Но грек забыл, из чего кочевники его приготовляют. Виридовикс, искренний любитель доброй выпивки, почти сразу перестал огорчаться из-за исчезновения Филеннар.

Вскоре девушка вернулась с громадным бурдюком из конской шкуры, на внешней стороне которой еще оставалась шерсть. По знаку Сивы она передала бурдюк Аригу. Тот принял сосуд так нежно, словно это был новорожденный младенец. Он развязал ремешок у верхней части бурдюка, поднял его и припал к горловине. Несколько секунд аршаум жадно и шумно пил. В степях считается признаком хорошего тона открыто наслаждаться угощением.

- А-ах! - выдохнул Ариг, вытирая губы рукавом.

- А, умирающий грешник! - воскликнул Виридовикс; на городском жаргоне это выражение обозначало пьянчугу. Галл поднял бурдюк, взяв его из рук Арига, но при первом же глотке выражение жадного ожидания на лице Виридовикса сменилось удивленной гримасой. Он плюнул на пол. - Фу! Какое отвратительное пойло! Из чего его делают?

- Из кислого кобыльего молока, - ответил Ариг. Виридовикс скроил рожу:

- Понятно. На вкус - как внутренности дохлой улитки.

Ариг гневно взглянул на Виридовикса.

Ланкин Скилицез и Мефодий Сива были привычны к кумысу и с удовольствием пили его, облизывая, по обычаю кочевников, губы. Когда очередь дошла до Гуделина, тот проглотил чуть-чуть - из вежливости. Чиновника не слишком огорчала необходимость передать бурдюк Горгиду.