Читать «Левша (сборник)» онлайн - страница 194

Николай Семёнович Лесков

Студинг – соединение слов «студень» и «пудинг».

С. 208. Клеветон – соединение слов «клевета» и «фельетон».

Симфон – сифон.

Ерфикс (фр. air fixe – твердый вид) – отрезвляющее средство.

…по Псалтири да по Полу соннику… – «Псалтырь, или Книга псалмов» – одна из библейских книг Ветхого Завета, автором которой считают царя Давида; во многих ее изданиях помещались краткие истолкования важнейших псалмов, и такая Псалтырь называлась толковою. Под Полусонником, возможно, имеется в виду сохранившаяся в библиотеке Лескова книга «Новый полный и подробный Сонник, означающий пространное истолкование и объяснение каждого сна…» (Спб., 1818).

С. 210. …и боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи… – вместо: и чудотворные иконы и мироточивые главы и мощи.

Грандеву (фр. искаж. rendez-vous) – рандеву.

С. 211. Плисовая тальма – длинная накидка из хлопчатобумажной ткани.

С. 212. Щиглеты – штиблеты.

С. 214. Буреметр – барометр.

Твердиземное – Средиземное.

…части с трепетиром… – соединение слов «репетир» (механизм в часах)и «трепетать».

Презент – подарок.

Буфта – бухта.

Полшкипер – подшкипер.

С. 215. Парей – пари.

Динаминде – порт Дюнамюнде (Даугавгрива).

Мурин – черт.

С. 216. Парат – парадное крыльцо.

С. 217. Обухвинская больница – Обуховская больница для рабочих, основанная в 1841 г.

…срысью… – с рисом.

Клейнмихель Петр Андреевич (1793–1869) – граф, главноуправляющий путями сообщения и публичными зданиями (1842–1855).

Пуплекция – вместо: апоплексия (удар).

Скобелев Иван Никитич (1778–1849) – генерал, комендант Петропавловской крепости (с 1839 г.).

С. 218. …доктора Мартын-Coльского – Сольский Мартын Дмитриевич (1798–1881) – сын священника, врач при гвардейских полках, член медицинского совета Министерства внутренних дел.

Чернышев Александр Иванович (1786–1857) – граф (с 1826 г.), светлейший князь (с 1841 г.), военный министр (1827–1852).

Плезирная трубка – вместо: клистирная трубка.

«дела минувших дней» и «преданья старины» – неточная цитата из «Руслана и Людмилы» Пушкина.

ЖЕЛЕЗНАЯ ВОЛЯ

Повесть была впервые опубликована в журнале «Кругозор» (1876. № 38.18 сент.; № 39. 25 сент.; № 40. 2 окт.; № 41.9 окт.; № 42. 16 окт.; № 43. 23 окт.; № 44. 30 окт.).

Текст, который при жизни писателя больше не печатался, был воспроизведен в журнале «Звезда» (1942. № 3–4. С. 112–152) с предисловием А. Н. Лескова.

А. Н. Лесков назвал реальных лиц, послуживших прототипами некоторых героев. Это мекленбургский инженер Крюгер (в России Василий Иванович) – Гуго Карлович Пекторалис. Англичанин – родственник Лескова Александр Яковлевич (Джемсович) Шкотт (ок. 1800–1860 или 1861), компаньон фирмы «Скотт и Вилькенс»; писатель служил у него в 1857–1860 годах, и эта служба, как и образ «англичанина», многократно отразились в его творчестве. Рассказчик Федор Афанасьевич Вочнев – сам писатель.

С. 222. …слова одного русского генерала… – Хрулев Степан Александрович (1807–1870) – генерал-лейтенант, герой Севастополя.

Граф – Отто Бисмарк (1815–1898), германский канцлер.

С. 223. …после Крымской войны… – то есть после 1855 года, в так называемую эпоху «великих реформ».