Читать «Кървави книги (Том 2)» онлайн - страница 57
Клайв Баркър
— Тогава? — попита кротко тя.
— Тогава… — Гласът му отново стана нежен и Джаклин започна да разбира. — Тогава ме убий.
Беше толкова гротескно. Светещите му от вълнение очи не я изпускаха от поглед.
— Това искам — добави той. — Повярвай ми, искам го повече от всичко. Убий ме както ти харесва. Няма да се съпротивлявам, няма да се оплаквам.
Джаклин се сети за онзи стар виц: „Мазохистът казва на садиста: Накарай ме да страдам! За бога, накарай ме да страдам! А садистът му отговаря: Няма.“
— А ако откажа? — попита тя.
— Не можеш да откажеш. Ти ме мразиш.
— Не те мразя, Тит.
— А трябва. Аз съм слаб. Нямаш полза от мен. Не те научих на нищо.
— Научи ме на много неща. Вече мога да се контролирам.
— Затова ли уби Линдън? Защото можеш да се контролираш?
— Да.
— Добро извинение, няма що.
— Той си получи заслуженото.
— Тогава нека и аз си получа заслуженото. Затворих те. Отблъснах те, когато ти бях нужен. Накажи ме.
— Аз оцелях.
— Джей!
Въпреки екстремното състояние, в което се намираше, отказваше да я нарече с пълното ѝ име.
— За бога! Само това искам от теб. Направи го, независимо по каква причина. От съжаление, от презрение, или от любов. Но го направи, моля те.
— Не.
Той прекоси бързо стаята и я зашлеви.
— Линдън каза, че си курва. Беше прав, наистина си курва. Долна уличница.
Петифър се отдалечи, после се обърна, върна се и я удари отново, по-бързо и по-силно, после пак и пак, шест-седем пъти.
Накрая спря, задъхан.
— Пари ли искаш? — Сега пък пазарлъци. Първо шамари, после пазарлъци. Виждаше го размазано заради сълзите от шока, които не успя да преглътне.
— Пари ли искаш? — повтори той.
— Ти как мислиш?
Петифър не долови сарказма и взе да хвърля банкноти в краката ѝ, пачка след пачка, сякаш правеше дарение пред статуя на Дева Мария.
— Каквото пожелаеш, Джаклин.
Джаклин изпита почти болезнено желание да го убие, но го потисна. То работеше за него, беше инструмент на неговата воля; слабост. Отново я използваха, винаги го правеха. Отглеждаха я като крава, за да получат онова, от което се нуждаят. Грижа за съпрузите, мляко за бебетата, смърт за старците. И като всяка крава, от нея се очакваше да бъде отзивчива — винаги, когато я потърсят, за всичко.
Но не и този път.
Тя отиде при вратата.
— Къде отиваш?
Посегна към ключа.
— Твоята смърт си е твой проблем, не мой.
Той се втурна към нея, преди да е отключила, и ударът — силен и злобен — я свари неподготвена.
— Кучка! — изкрещя Петифър и първият удар бе последван от градушка от юмруци.
Дълбоко в нея желанието да го убие се разрасна.
Той зарови пръсти в косата ѝ и я издърпа обратно в стаята, като крещеше обиди — безкраен поток от ругатни, който се изливаше върху нея като мръсна язовирна вода. Това е поредният начин да получи каквото иска, каза си тя. Отстъпиш ли, си загубила: той просто те манипулира. А думите не спираха: същите обиди, които са се изливали върху поколения непокорни жени. Курва; неверница; путка; кучка; изрод.
Да, тя е всичко това.
„Да — помисли си Джаклин, — аз съм изрод.“
Мисълта улесни нещата. Тя се обърна. Той разбра какво е решила, още преди да го погледне. Пусна главата ѝ. Гневът вече извираше от гърлото ѝ, за да преодолее разстоянието, което ги делеше.