Читать «Кровавый остров» онлайн - страница 224
Рик Янси
65
Boatman дословно значит «лодочник», а Arkwright – «строитель ковчега».
66
Именно доктор Белл, у которого Артур Конан Дойль учился в университете, стал прототипом Шерлока Холмса.
67
Чудовище (
68
Сын мой (
69
Фон Хельрунг имеет в виду Уильяма Шекспира – его в Англии часто называют просто Бардом.
70
Чуть больше 12 м.
71
В 1,5 м.
72
180 см.
73
Около 170 см.
74
Остров в северо-западной части Индийского океана.
75
Здесь Уортроп имеет в виду не вес, а деньги. Пять фунтов стерлингов по тем временам были весьма значительной суммой.
76
Город на британском берегу Ла-Манша.
77
Часть Аравийского моря (и Индийского океана). На берегах залива расположены Йемен, Сомали и Джибути.
78
Персонаж древнегреческого мифа. Дедал и его сын Икар сделали себе крылья из перьев и воска. Движимый гордыней, юноша попытался взлететь к Солнцу. Солнце растопило воск, Икар упал и погиб.
79
В трагедии Шекспира «Король Лир» безумный король, застигнутый бурей в степи, обращается к стихии как к живому существу.
80
Достопримечательность Дувра – отвесные белые скалы.
81
То есть 188 см.
82
Портовый город во Франции на берегу Ла-Манша.
83
Город в Швейцарии.
84
Портовый город в Италии.
85
Многострунный индийский музыкальный инструмент.
86
Сорт черного чая.
87
1,6 км.
88
183 см.
89
30,5 см.
90
Итальянское название площади.
91
По преданию, когда Каин убил своего брата Авеля, Всевышний обрек его на вечную жизнь, полную мучений, и поставил на нем отметину, чтобы никто не убил Каина по неведению и не прервал наказание.
92
Маленькой площади.
93
Слабоалкогольный коктейль на основе белого сухого вина.
94
Да (
95
Комическая опера Артура Салливана, крайне популярная в Америке на рубеже веков.
96
Классическая опера Верди.
97
Привет, любовь моя. Я так по тебе скучала (
98
Приобретение (
99
Привет, Уилл Генри, как поживаете? (
100
Это очень грустно. Очень грустно! (
101
По работе или ради удовольствия? (
102
Проходимец (
103
Политик (
104
Почему ты решил, что это проблема? (
105
Ублюдок (
106
Я дура (
107
Вы трус (
108
Проблема (
109
Cиньора, может, и тигрица, но она моя тигрица (
110
Ты не понял (
111
Любовь (
112
Венецианские прогулочные лодки с шестом.
113
Персонаж древнегреческой мифологии царь Мидас был проклят за свою алчность: все, чего он касался превращалось в золото. В итоге он умер от голода и жажды.
114
Рукотворный канал, проложенный через территорию Египта и соединяющий Красное и Средиземное моря.
115
Холодный сладкий напиток на основе йогурта, популярный в Индии.
116
Правитель Египта в 1879–1892 гг.
117
То есть сделанный не позже 1980 г. до н. э.
118
В греческой мифологии перевозчик Харон переправлял души умерших через реку Стикс, отделявшую мир живых от царства мертвых.
119
32 градуса по Цельсию.
120
Почти 38 градусов по Цельсию.
121
Артюр Рембо – знаменитый французский поэт, прославившийся в очень юном возрасте, но бросивший писать после скандального разрыва с другим поэтом, Полем Верленом.
122
Верлен прострелил Рембо руку, после чего отношения между ними были окончательно разорваны.