Читать «Красная пирамида» онлайн - страница 247

Рик Риордан

– Картер, ты во что вырядился?

А вырядился я в то, что сознательно выбрал. Одежды в шкафу хватало. Я мог бы одеться по моде Первого нома. Здесь же была и моя старая одежда, выстиранная и выглаженная: рубашка с пристегивающимся воротником, чистенькие брюки цвета хаки и ботинки. Но я выбрал то, что прежде никогда не носил: кроссовки «Рибок», синие джинсы, футболку и кофту с капюшоном.

– Что тебе не нравится? – спросил я. – Все натуральное. Как раз для магии. Правда, отец сказал бы, что я похож на гангстера…

Я думал, что Сейди подхватит тему и станет меня подкусывать. Тогда уж я ей покажу, что старший брат умеет не только по головке гладить. Надо же, она разглядывала каждую мелочь, будто я – музейный экспонат. Потом, к моему искреннему удивлению, засмеялась и сказала:

– Ты потрясающе оделся, Картер! Теперь ты почти похож на нормального подростка! А отец подумал бы…

Она натянула мне на голову капюшон.

– Отец подумал бы, что ты выглядишь как безупречный маг, поскольку так оно и есть. А теперь идем завтракать.

Мы вышли на террасу, сели за стол и едва успели выбрать себе еду, как в дверях появился Амос. Его перемена была куда разительнее моей. Дядя облачился в новенький костюм шоколадного цвета, дополнив его таким же пальто и фетровой шляпой. Его ботинки сияли, круглые стекла очков были тщательно протерты, волосы – вымыты и заплетены в косичку с янтарными бусинами. Мы так и застыли с разинутыми ртами.

– Что такое? – спросил Амос.

– Да ничего, – хором ответили мы.

Мы с Сейди переглянулись, мысленно пробормотали: «Боже мой!», после чего она взялась за яичницу с сосисками, а я – за блины. В бассейне весело плескался Филипп.

Амос тоже сел. Он щелкнул пальцами, и в чашку из воздуха налился кофе. Я удивленно поднял брови. После всех печальных событий дядя ни разу не прибегал к магии.

– Я подумал и решил на время вас покинуть, – объявил Амос. – Отправлюсь в Первый ном.

Мы опять переглянулись.

– Ты уверен, что это хорошая идея? – спросил я.

Амос отхлебнул кофе. Он глядел через Ист-ривер, будто видел далеко-далеко. До самого Вашингтона.

– Там самые лучшие магические целители, – наконец произнес дядя. – Они не отказывают в помощи никому… думаю, и мне не откажут. Во всяком случае, стоит попытаться.

Голос его по-прежнему был слабым, готовым в любое мгновение оборваться. Но так много он давно не говорил.

– Я думаю, это прекрасная идея, – поддержала дядю Сейди. – Мы последим за домом. Правда, Картер?

– Конечно. Обязательно последим.

– Не знаю, сколько времени я там пробуду. Считайте этот особняк вашим домом. Это и есть ваш дом.

Он собирался еще что-то сказать и тщательно подыскивал слова.

– Мне думается, вам пора искать учеников. В мире немало детей, в чьих жилах течет кровь фараонов. Большинство из них об этом даже не подозревают. Я помню ваши слова в Вашингтоне. Вы тогда говорили, что нужно заново изучить пути богов. Вы правы. Возможно, это наш единственный шанс.

Сейди встала и поцеловала Амоса в лоб.