Читать «Крадущая время» онлайн - страница 7
Анна Хэкетт
Она изучила его угловатую челюсть. Бэй понимала, что обязана найти способ до него достучаться. Иного шанса не будет.
— Ты не похож на остальных бандитов Ливена, — молчание. Охотник не отводил взгляда от дороги. — Ты военный.
Догадаться не составило труда — мужчина двигался с натренированной точностью.
— Был.
Господи, как в одном слове может крыться так много гнева?
— Зачем ты это делаешь? Работаешь на Ливена?
Охотник медленно повернул голову.
— Поскольку он обещал мне возможность выслеживать воров времени и убивать их.
Бешеное сердцебиение отдавалось у Бэй в ушах. Она ошиблась. Этот человек ей не поможет.
Поникнув, Бэй осмотрела улицу и увидела несущиеся к ним черные внедорожники.
— Он соврал тебе, — она подставила лицо холодному ветру. — Он позволит тебе выслеживать нас, но не позволит убивать.
— Конечно, позволит, — нахмурился ее охотник. — Для этого все и затевалось.
— Нет, — болезненно рассмеялась Бэй. — Все, что нужно Габриэлю Ливену — контролировать мою силу.
***
«Она врет».
Когда машины, взвизгнув шинами, остановились у тротуара, Шон крепче сжал руку воровки.
Ливен обещал возможность отомстить.
Пока открывались автомобильные двери, Шон мысленно пробежался по своим разговорам с нанимателем. Этот человек ни разу не говорил о том, как поступит с ворами времени, когда они будут захвачены. Он лишь обещал Шону предоставить все необходимое для слежки и захвата.
«Проклятье». Сейчас не время начинать сомневаться. Он, наконец-то, поймал ее. Опасную воровку времени, которую выслеживал долгие месяцы.
«Вспомни о парнях из своей команды». О тех, кого Шон поклялся защищать, и кто был убит, лишенный возможности постоять за себя.
Из машин вышли люди Ливена, и стало видно, что они достают оружие.
Шон не позволил себе ждать или думать. Он оттолкнул воровку в сторону, а когда она споткнулась, ринулся следом и повалил ее на землю.
Оружейная очередь с ревом поразила асфальт.
Воровка уже пришла в себя и, вскочив с земли, бросилась к припаркованному впереди автомобилю. Шон последовал за ней.
Он заметил, что мужчины стреляют не так, как если бы им было плевать на ее жизнь.
Присев, Шон прижался спиной к новенькой модели Шевроле. Он достал свой SIG Sauer1 и, открыв ответный огонь, сделал несколько метких выстрелов в область двигателей внедорожников.
Воцарилась тишина.
— Арчер, просто отдай нам воровку.
Шон узнал этот голос. Переговоры вел парень из ближнего круга Ливена.
— Тогда какого черта вы стреляете, Гордон?
— Мистер Ливен тебя увольняет. Теперь отошли к нам воровку.
Опустив взгляд, Шон посмотрел на женщину возле себя, чьи светло-зеленые глаза были широко распахнуты. В их глубинах плескался тщательно скрытый ужас. Что-то подсказывало Шону, что эта женщина привыкла прятать страх, в том числе и от самой себя.
Какого черта Ливен так его подставил? Шон изучил женщину. Возможно, наниматель знал, что она начнет говорить. И то, что она расскажет, не совпадет с его историей.