Читать «Кошка для дракошки» онлайн - страница 114

Лидия Демидова

Феликс пытался всем помочь, но выходило у него все наоборот и то тут, то там слышались возмущенные крики:

— Заберите ребенка!

— Кто-нибудь позовите няню!

— Феликс, не трогай!

Ричард носился по замку, пытаясь все контролировать. Я же, устав от этой суеты, подхватила на руки новорожденную дочь и вышла прогуляться.

Совсем недавно мы с Ричардом стали родителями очаровательной белокурой малышки, безумно похожей на своего отца. После некоторых размышлений мы решили назвать ее Милитой. Феликс, сходил с ума по сестренке и старался мне во всем помогать. За это время он очень изменился и стал совсем взрослым. Настоящим помощником. Правда любознательность по-прежнему плескалась в нем через край, и чаще всего заканчивалась очередной шалостью. Но дети, на то они и дети, чтобы шалить и баловаться.

Несмотря на то, что Мариолл закрыл дорогу в царство драконов туристам из нашего мира, мои родители получили амулет-переноса, и теперь могли навещать нас в любое время. Как оказалось, такие мини-порталы были у многих правителей разных миров, они ими пользовались, когда собирались все вместе для обсуждения деловых вопросов. Да-да, представляете, на самом деле, даже закрытые миры на самом деле оказались не такими уж закрытыми. Но для меня главное, что мама и папа навещали нас довольно часто.

Милите сегодня исполнился месяц, и Ричард решил устроить по этому поводу большой праздник. Я не понимала зачем, ведь дочка такая маленькая. Но муж как — то неопределенно ответил, что это личная просьба Мариолла, а правителю отказать никто не смеет. Если честно, не понимала, зачем нужно такое грандиозное торжество, ведь члены правящей семьи наши друзья и могут навестить нас в любой момент. Но раз уж празднику суждено было состояться, отправила приглашение родным, тем более я очень соскучилась по племяннику. Сынок Итана был смышленым малышом, улыбчивым и необыкновенно ласковым.

— Майя! Майя!!! — услышала я окрик Феликса. Обернувшись, увидела бегущего ко мне мальчика. — Там дедушка с бабушкой приехали, и Итан, и маленький Грег.

— Тшшш, — шикнула я, автоматически покачивая на руках закряхтевшую дочь. — Милли разбудишь.

— Идем, — шепотом прошептал малыш. — Там столько подарков привезли.

Глазенки ребенка искрились любопытством, и я поняла, что он просто сгорает от нетерпения. Мой папа очень баловал внучка, и всегда привозил ему много интересных подарков.

— Отец сказал без тебя ничего не трогать.

Я ухмыльнулась. Ричард прекрасно знал, что, если мальчик начнет сам открывать подарки, то устроит большой беспорядок, а у нас гости, именно поэтому и послал за мной.

— Идем. Но сначала я загляну в свою комнату. Договорились?

Мальчик кивнул и вприпрыжку побежал к замку.

Поднявшись в спальню, переоделась в легкое красивое праздничное платье свободного покроя, скрывающего мою фигуру. После родов я слегка поправилась, но Ричард был в восторге от того, что «стратегически важные места» округлились, и грустью вздыхал, когда я заводила речь о диетах и спортивных упражнениях.