Читать «КОТнеппинг. Помеченная территория» онлайн - страница 107

Роман Матроскин

– Это точно. – Хан сердито кивнул. – Но за любым безумством следует наказание!

– Я люблю ту кошку, которая сидит в ящике в карцере. Люблю всем сердцем, всей душой, так, как умеют любить только настоящие коты! – Ричи одним глазом поглядывал на Гиру, пытаясь оценить, какое впечатление производят на нее его слова.

При последней фразе про то, как умеют любить коты, глаза пантеры заблестели слезами.

– А теперь руби мне голову! Все равно жить без любви не имеет смысла! Это не жизнь, а смерть, только ты еще зачем-то можешь ходить, дышать, говорить… – Тут хан вдруг раздулся как огромный шерстяной шар, и Ричи вжал голову в плечи.

Ясно, что сейчас дернется в воздухе пушистый хвост, Мороз получит приказ и одним ударом прервет жизнь неудавшегося поэта и бездарного котектива.

Но Хурай оглушительно чихнул и захохотал во все горло. Все-таки он был самым непредсказуемым котом из всех, кого встречал Ричи. Постепенно к его смеху присоединились все коты, собравшиеся в комнате. Только пантера Гира продолжала украдкой утирать слезы, хотя и улыбалась вместе со всеми.

– Ты хочешь сказать, что влюблен в ту стервозную кошку, которую мы посадили в ящик? Клянусь никогда более не пить молока, если услышу такую нелепость! – Хан на секунду задумался.

В эту минуту Ричи увидел, как к уху Хурая склонилась Гира и начала что-то быстро ему шептать. Наконец тот поднял лапу и отвел морду пантеры в сторону, подавая знак, что решение принято.

– Великий Хурай знает, что такое любовь! Уж поверь мне, сказочник Ричи! – Морда кошачьего главаря сладко осклабилась. – Забирай эту чертовку. Я сегодня добрый. Помни милость своего хана. Дарю вам красный прилавок в павильоне «Кошки». Живите, плодитесь и размножайтесь!

Ричи почувствовал, как Мороз наконец-то отпустил его загривок. Котектив встал во весь рост, церемонно поклонился на все четыре стороны и, немного покачиваясь, пошел в сторону гарема.

«Удастся ли мне уговорить Мурчеллу покинуть карцер? – думал он. – Кто, пес побери, тогда вымогал эту проклятую когтеточку и подбросил записку? Судя по всему, это был не Хурай. Но кто?»

– Стоять! – вдруг раздался противный голос.

– Вот он! – добавил второй, еще более мерзкий.

Ричард обернулся и с ужасом увидел тех самых трех котов, которых они с Пэгги не так давно преследовали. Он тогда еще вывалил на них целое корыто битого кирпича и керамзита.

– Не отпускайте его! – провопил кот с драным ухом. – Он шпион, все врет!

– Собачья ищейка! – добавил второй котяра, на морде которого еще был заметен след от упавшего, казалось, целую жизнь назад кирпича.

На мгновение все замерли.

– Он работает на колбасника Байрама, которому мы поставляем кошачьи травки, – затараторил Ухо, глядя на хана. – Кто-то из наших тиснул у старика кошку. Вот барыга и нанял этого хлыща. Он у нас спрашивал, как попасть на Птичку. Мы, конечно, ничего ему не сказали.

Не медля более ни секунды, Ричард напряг все свои силы, свечой взмыл вверх и одним махом перепрыгнул собравшихся. Он оседлал балку павильона, уходящую вертикально вверх, и начал карабкаться по ней, быстро перебирая лапами. Котектив оглянулся и увидел, что его преследует один только Мороз. Все остальные просто глазели на него, в изумлении открыв свои пасти.