Читать «Король демонов» онлайн - страница 241
Синда Уильямс Чайма
«Готов поспорить, воинам Демонаи нравится такая идея», – подумал Алистер.
– Поэтому мы настояли на том, чтобы все одаренные потомки Короля Демонов воспитывались в поселениях, – продолжила женщина. – Мы воспитываем их в духе традиций племен и надеемся связать их судьбы и сердца с нашими судьбами. Мы поступали так в течение веков. Секрет передавался Старейшинами поселений из уст в уста. Нам ни разу не приходилось раскрывать его, однако этот день наступил. Вот почему мы находимся здесь, – и Елена обвела взглядом присутствующих.
Наконец Хан понял. Правда очевидна, несмотря на запутанные легенды племен. Танцующий был тем самым одаренным потомком. И само имя юноши казалось вполне подходящим для чародея. Он одарен, и та сила, которая скрывалась в нем долгое время, сейчас выплескивалась наружу.
Алистер покосился на друга. Тот был полностью погружен в свои мысли. Догадывался ли Танцующий с Огнем о своем происхождении? Подозревал ли он когда-либо, что является потомком Короля Демонов? И был ли он сыном Ивы или это стало очередной легендой, чтобы юноша делил кров с самой мудрой женщиной в Марисских Соснах?
Если они захотят напасть на парня, Хан прикроет его. Хотя Алистер понятия не имел, как мог помочь чародею.
Хан сам настолько был поглощен мыслями, что не сразу заметил, что Елена снова заговорила торжественным, размеренным тоном:
– Совет призывает Одинокого Охотника, чье равнинное имя звучит как Хансон Алистер.
Воцарилась тишина. Юноша ждал, пока заговорит кто-нибудь еще.
– Что? – выпалил он, вставая. – Что вы сказали?
– Это ты, Одинокий Охотник, – изрекла Ива, беря его за руки. – Ты – одаренный потомок Алжера Уотерлоу.
Глава 27
Одаренный
– Нет! – воскликнул парень, выдергивая руки. – Нет! Я никакой не одаренный! Вы имели в виду Танцующего с Огнем! – он опять глянул на друга в надежде на поддержку. Но тот смотрел на Хана, как и остальные, – с осторожностью и надеждой.
– Ты одарен, – возразила Ива. – Даже при рождении признаки силы настолько ярко заявили о себе, что твоя мать чуть не умерла. Я выходила вас обоих. И обратилась к сеннестре Елене.
Алистер качал головой и пятился, пока не наткнулся на спальную скамью. Елена подошла и встала перед юношей. Он чувствовал себя загнанным в угол, несмотря на то, что был выше Старейшины Демонаи.
– Я сделала для тебя браслеты, – сказала она, дотрагиваясь до запястий Хана. – Они впитывают силу – как твою собственную, так и ту, что используется против тебя. Они защищают тебя и не позволяют использовать дар. Случайно либо намеренно. Они не позволяют потокам магии выходить из тебя и накапливаться в амулетах. Все одаренные потомки Уотерлоу носили такие же браслеты, начиная с сына Алжера, – она сделала паузу и добавила: – Его звали Алистер.
Хан уставился на браслеты, будто увидел их впервые. Он вспомнил, как лорд Байяр прочитал заклинание, но серебро вобрало в себя языки пламени. А ведь демоны-убийцы напали на него, но их чары на него не подействовали. Мика предупреждал его, что нельзя трогать амулет со змеей и посохом, но Хан не послушал. Он ощущал силу амулета, однако остался в целости и сохранности. А ведь проклинательская штуковина Байяров отбросила «южан» к стене.