Читать «Королева Гарпий» онлайн - страница 9

Сергей Витальевич Карелин

   -Что-то вы не сильно расстроились, - презрительно пробормотал капитан.

   Девушка ничего не ответила, лишь пожав плечами, удалилась.

   - Тьфу, - сплюнул капитан, - как таких земля носит.... - что делать будем? - повернулся он ко мне.

   - Так за что вы ее убили? - поинтересовался я у монаха.

   - Она блудница. Мы узнали это от ее подруги. Ее настигло заслуженное наказание, - проворчал тот, - больше ничего я тебе не скажу. Орден Ролла отомстит тебе.

   - Ясно, пусть в Кантенбро разбираются, - я вновь запечатал заклинанием монаху рот и повернулся я к капитану, - он парализован до вечера. Кровь я ему остановил, так что отделается шрамом. Так местным властям и сдадите его тепленьким.

   - А второго?

   - Он тебе нужен? - хмыкнул я, - обыщи, да и за борт!

   - Правильно, господин, - теперь капитан был сама любезность.

   Я задумчиво смотрел на мага. Какова подруга, а? Сама рассказала монахам о Найми. И скорей всего спровоцировала их на убийство. Но и я виноват. Вот демон меня побери. Но этой стерве с рук все так не сойдет.

   Тем временем на палубе раздался шум. Оглянувшись, я увидел, как матросы успокаивали скандалящих пассажиров выбравшихся на палубу.

   - Разместите где-нибудь этого, - кивнул я на монаха, - пойду, народ успокою.

   - Конечно господин, - выпалил капитан.

   Я вздохнул и отправился успокаивать народ.

   Глава третья. "Тирр и его родственники"

  

  

   К вечеру мы прибыли в Кантенбро. У причала нас встречало трое таможенников во главе с плечистым чиновником с тетрадкой в руке. Первым на берег к их изумлению сошел я.

   Я коротко изложил ситуацию, и чиновник тотчас убежал. Через десять минут он вернулся в сопровождении десяти солдат и хмурого, худого и высокого лейтенанта, с пронзительным взглядом бесцветных глаз, подозрительного смотревших на меня.

   - Меня зовут лейтенант Зов. В чем у вас тут дело?

   Я вновь рассказал нашу историю. Судя по всему, он мне не поверил.

   - Пошли на корабль, - приказал он, и мы поднялись по трапу.

   Там нас встречал капитан, который приветствовал Зова как старого знакомого. Он подтвердил мой рассказ, и я явно вырос в глазах лейтенанта. Пока местная власть решала проблемы, я постарался под шумок удалиться. Не люблю всех этих разборок. Итак, все ясно. Надеюсь, Лина получит по заслугам.

   Спустившись с корабля и миновав причал, я смешался с толпой бурлящего на пристани народа и направился к выходу из порта. Там осведомившись у седовласого охранника прохаживающегося около закрытого шлагбаума, где найти мага по имени Тирр, я направился к возвышавшимся невдалеке мощным крепостным стенам по выложенной каменными плитами дороге. По мере приближения к городским воротам людской поток становился все плотнее.

   . Кстати мой вопрос о местонахождении Тирра вызвал у охранника какую-то странную реакцию. Посмотрел он на меня с жалостью и даже не расспрашивал, кто я и зачем иду.... . Адрес который он мне дал, звучал впечатляюще.. Мол иди в центр, там сразу увидишь особняк с красной крышей.