Читать «Королева Гарпий» онлайн - страница 10

Сергей Витальевич Карелин

  

  

  

  

  

  

   Решив ничему не удивляться, я под ленивыми взглядами стражи, миновал ворота и оказался в городе. Внутри Кантенбро выглядел достойно. Странно, но я не заметил ни лачуг бедняков, ни попрошаек, ни нищих. Вдоль ровных улиц, тянувшихся вдаль, к центру города, возвышались добротные каменные дома. Деревянных построек почти не было. Да и народ на улицах был одет прилично.

   Кстати тут я понял, почему охранник дал подобный ориентир. Я сразу увидел вдали дом, напоминавший небольшой замок. Его огненно красная крыша выделялась на общем сером фоне. Без сомнения это именно тот дом, о котором говорил охранник. Я направился нему по оживленным улицам, внимательно оглядываясь по сторонам. Несколько раз меня подмывало зайти в магические магазины, встречавшиеся тут на каждом углу, но сначала надо решить дела. Через час я уже стоял перед высокими железными воротами, ведущими в особняк Тирра.

   Я осторожно постучал в ворота и они медленно открылись. Хмыкнув, зашел внутрь. Сад разбитый перед особняком, впечатлял. Высокие стройные неизвестные мне деревья, аккуратно подрезанные кусты, идеально выстриженная трава. Узкая дорожка посыпанная красным гравием вела к самому особняку спрятавшемуся за деревьями. Я покачал головой. Он действительно напоминал замок. У входа на лестнице меня ждал мой работодатель собственный персоной. В живую он выглядел так же как и на иллюзии из письма. От него веяло силой и уверенностью. Тяжеловес-маг, разу видно.

   - Тирр, - коротко произнес он, протянув руку, когда я подошел к нему.

   - Свент, - в тон ему представился я.

   - Рад, что вы приехали, - кивнул Тирр, - идите за мной.

   Двигался он легко, и не скажешь что почти старик. Мы вошли в особняк. Я сразу окунулся в атмосферу роскоши. Наверх вела широкая мраморная лестница. Стены были украшены бархатом. Высокие витые канделябры из чистого золота. Большие картины в позолоченных рамах изображавшие неизвестные мне сражения. Все это великолепие освещалось огромной позолоченной люстрой со множеством свечей.

   Шустрый лакей забрал мой плащ. Мы поднялись на второй этаж, в комнату как заявил Тирр для переговоров. Скорей я назвал бы ее залом. У стены располагался огромный камин, перед которым стоял низенький столик из красного дерева и четыре мягких кресла. В два из них мы, собственно говоря, и опустились.

   Еще один слуга быстро разжег камин, второй принес хрустальный графин с темно-коричневой жидкостью и два стакана.

   - Что-нибудь перекусите? - поинтересовался у меня Тирр.

   Я вдруг почувствовал, как урчит у меня в животе и кивнул. Маг улыбнулся и прошептал что-то себе под нос. Тут же в комнате появился очередной слуга с еще одним подносом, на котором лежали нарезанные ломтики жареного мяса, сыр, зелень и хлеб.

   - Спасибо за гостеприимство, - поблагодарил я, когда слуга удалился.

   - Угощайтесь, - улыбнулся Тирр, - я подожду.

   Второго приглашения мне не надо было. Мясо было нежным, сыр вкусным/ Вместе с выдержанным вином из графинчика, трапеза оказалась превосходной. Через пятнадцать минут я утолил голод и был готов воспринимать любые предложения. Что ни говори, маг знал как вести переговоры.