Читать «Коран (Перевод смыслов Пороховой)2» онлайн - страница 144
Коран
Мера длины, встречающаяся в Коране единственный раз.
[2267]
Символика, т.е. нечистоты из ран тех душ, к которым он был жесток и несправедлив на земле.
[2267а]
См. прим. .
[2268]
Букв. «Не буду клясться я...» - в значении прописной истины. См. прим. , 2214а и 2311а.
[2269]
Сезонные различия восхода и захода солнца по солнечному календарю.
[2270]
Библ. Ной. См. прим. и .
[2270а]
См. С. 22, ст. 5, где прекрасно описана последовательная очередность в формообразовании человека. См. прим. .
[2271]
Мужчина, женщина, лев, лошадь, орел соответственно; объекты поклонения.
[2272]
Корневое слово «джинна», «йа джинну» - «скрытый», «спрятанный», также переводится как «дух», «невидимая сила».
[2273]
Обращение джиннов, принявших ислам, к тем, кто не уверовал.
[2274]
Если раньше у джиннов было оправдание для подслушивания скрытых истин в Верховном Собрании святых в невидимом мире, то сейчас Коран передал послание Бога, указав, что есть Истина и что за подслушивание - «подстерегающий, карающий светоч».
[2275]
Букв. «мусульмане».
[2276]
Айаты 16-19 относятся к язычникам Мекки, в руках которых в то время находилась Ка'аба (см. прим. ) и которые чинили препятствия пророку.
[2277]
Их было так много и желание послушать Господнего посланника было так велико, что они образовали плотное кольцо вокруг него.
[2278]
Господь владеет и контролирует все, чем располагают и что делают Его стражи.
[2279]
Имеется в виду очистить одежду от нечистот, которыми язычники и неверные забрасывали пророка и его собратьев.
[2279а]
В ст. 11-25 речь идет о Валиде ибн аль-Мугире, который подвергал насмешкам текст Священного Корана и произносил издевательские угрозы в адрес ангелов - стражей Ада.
[2280]
На скалу грешников в Аду.
[2281]
Валид ибн аль-Мугир, выступивший против пророка и высказавший открытое неудовольствие во время чтения Корана.
[2281а]
Коран.
[2282]
Состояние вечной муки, когда невозможно ни жить, ни умереть.
[2283]
Ангелы, олицетворяющие чувства, с помощью которых человек воспринимает мир.
[2283а]
Люди Писания - верующие, верные - иудеи и христиане; неверные - многобожники, язычники, атеисты.
[2284]
Из мертвых.
[2285]
Отрицательная форма с целью усиления значения, что это та истина, которую незачем подтверждать клятвой: «Не буду клясться я...» «О да! Клянусь...» - как разночтение (см. С. 69, ст. 38-39). См. прим. и .
[2286]
Устами ангела Джибраила (библ. архангел Гавриил).
[2286а]
О репродуцировании человека см. прим. . Здесь коренится ещё один научный знак медицинского толка: под «нутфа» имеется в виду тот единственный сперматозоид, который, оплодотворяя яйцеклетку, является начальной стадией зарождения новой жизни, причём, из. ст. 39 ниже, который несомненно является продолжением первой строки ст. 37, (мани - сперма, как общая масса, в араб. яз. - граммат. категория муж. рода), явствует, что именно сперматозоид является носителем пола зародыша (мужского или женского).