Читать «Коран (Перевод смыслов Пороховой)2» онлайн - страница 144

Коран

Мера длины, встречающаяся в Коране единственный раз.

[2267]

Символика, т.е. нечистоты из ран тех душ, к которым он был жесток и несправедлив на земле.

[2267а]

См. прим. .

[2268]

Букв. «Не буду клясться я...» - в значении прописной истины. См. прим. , 2214а и 2311а.

[2269]

Сезонные различия восхода и захода солнца по солнечному календарю.

[2270]

Библ. Ной. См. прим. и .

[2270а]

См. С. 22, ст. 5, где прекрасно описана последовательная очередность в формообразовании человека. См. прим. .

[2271]

Мужчина, женщина, лев, лошадь, орел соответственно; объекты поклонения.

[2272]

Корневое слово «джинна», «йа джинну» - «скрытый», «спрятанный», также переводится как «дух», «невидимая сила».

[2273]

Обращение джиннов, принявших ислам, к тем, кто не уверовал.

[2274]

Если раньше у джиннов было оправдание для подслушивания скрытых истин в Верховном Собрании святых в невидимом мире, то сейчас Коран передал послание Бога, указав, что есть Истина и что за подслушивание - «подстерегающий, карающий светоч».

[2275]

Букв. «мусульмане».

[2276]

Айаты 16-19 относятся к язычникам Мекки, в руках которых в то время находилась Ка'аба (см. прим. ) и которые чинили препятствия пророку.

[2277]

Их было так много и желание послушать Господнего посланника было так велико, что они образовали плотное кольцо вокруг него.

[2278]

Господь владеет и контролирует все, чем располагают и что делают Его стражи.

[2279]

Имеется в виду очистить одежду от нечистот, которыми язычники и неверные забрасывали пророка и его собратьев.

[2279а]

В ст. 11-25 речь идет о Валиде ибн аль-Мугире, который подвергал насмешкам текст Священного Корана и произносил издевательские угрозы в адрес ангелов - стражей Ада.

[2280]

На скалу грешников в Аду.

[2281]

Валид ибн аль-Мугир, выступивший против пророка и высказавший открытое неудовольствие во время чтения Корана.

[2281а]

Коран.

[2282]

Состояние вечной муки, когда невозможно ни жить, ни умереть.

[2283]

Ангелы, олицетворяющие чувства, с помощью которых человек воспринимает мир.

[2283а]

Люди Писания - верующие, верные - иудеи и христиане; неверные - многобожники, язычники, атеисты.

[2284]

Из мертвых.

[2285]

Отрицательная форма с целью усиления значения, что это та истина, которую незачем подтверждать клятвой: «Не буду клясться я...» «О да! Клянусь...» - как разночтение (см. С. 69, ст. 38-39). См. прим. и .

[2286]

Устами ангела Джибраила (библ. архангел Гавриил).

[2286а]

О репродуцировании человека см. прим. . Здесь коренится ещё один научный знак медицинского толка: под «нутфа» имеется в виду тот единственный сперматозоид, который, оплодотворяя яйцеклетку, является начальной стадией зарождения новой жизни, причём, из. ст. 39 ниже, который несомненно является продолжением первой строки ст. 37, (мани - сперма, как общая масса, в араб. яз. - граммат. категория муж. рода), явствует, что именно сперматозоид является носителем пола зародыша (мужского или женского).