Читать «Конь и его мальчик - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 137

Клайв Стейплз Льюис

Hast no more power to start away from thy crown than any sentry from his post." Лишь закон и делает нас королями. Я не свободней, чем часовой на посту.
"Oh dear," said Cor. - Ой! - сказал Кор.
"I don't want to at all. - Это мне не нравится.
And Corin - I am most dreadfully sorry. I never dreamed my turning up was going to chisel you out of your kingdom." А Корин... я и не знал, что подкладываю ему такую свинью.
"Hurrah! Hurrah!" said Corin. - Ура! - крикнул Корин.
"I shan't have to be King. I shan't have to be King. - Я не буду королем!
I'll always be a prince. It's princes have all the fun." Я всегда буду принцем, это куда веселее.
"And that's truer than thy brother knows, Cor," said King Lune. - Ты и не знаешь, Кор, как прав твой брат, - сказал король Лум.
"For this is what it means to be a king: to be first in every desperate attack and last in every desperate retreat, and when there's hunger in the land (as must be now and then in bad years) to wear finer clothes and laugh louder over a scantier meal than any man in your land." - Быть королем - это значит идти первым в самый страшный бой, и отступать последним, а когда бывает неурожай, надевать самые нарядные одежды и смеяться как можно громче за самой скудной трапезой во всей стране.
When the two boys were going upstairs to bed Cor again asked Corin if nothing could be done about it. And Corin said: Подходя к опочивальне, Кор еще раз спросил, нельзя ли это все изменить, а Корин сказал:
"If you say another word about it, I'll - I'll knock you down." - Вот стукну, тогда узнаешь!
It would be nice to end the story by saying that after that the two brothers never disagreed about anything again, but I am afraid it would not be true. Я был бы рад завершить повесть словами о том, что больше братья никогда не спорили, но мне не хочется лгать.
In reality they quarrelled and fought just about as often as any other two boys would, and all their fights ended (if they didn't begin) with Cor getting knocked down. Они ссорились и дрались ровно столько, сколько ссорятся и дерутся все мальчишки их лет, и побеждал обычно Корин.
For though, when they had both grown up and become swordsmen, Cor was the more dangerous man in battle, neither he nor anyone else in the North Countries could ever equal Corin as a boxer. Когда же они выросли, Кор лучше владел мечом, но Корин дрался врукопашную лучше всех в обоих королевствах.
That was how he got his name of Corin Thunder-Fist; and how he performed his great exploit against the Lapsed Bear of Stormness, which was really a Talking Bear but had gone back to Wild Bear habits. Corm climbed up to its lair on the Narnian side of Stormness one winter day when the snow was on the hills and boxed it without a time-keeper for thirty-three rounds. And at the end it couldn't see out of its eyes and became a reformed character. Потому его и прозвали Громовым Кулаком, и потому он победил страшного медведя, который был говорящим, но сбежал к немым, а это очень плохо. Корин пошел на него один, зимой, и победил на тридцать третьем раунде, после чего медведь исправился.