Читать «Коллекционер чудес» онлайн - страница 40
Лариса Петровичева
– Иначе дело передается в инквизицию! – с готовностью ответил молодой полицейский, настолько рыжий, что казалось, будто в комнате горит огромная лампа.
– Совершенно верно, Гресян, – одобрительно кивнул Тобби. – Итак, жертвы принадлежали к магам или артефакторам?
– Нет! – хором ответили полицейские.
Вернон повернулся к Аурике и с искренней заботой произнес:
– Вам лучше уйти отсюда, это зрелище не для девичьих глаз. Тут не всякий мужчина выдержит.
– Я останусь, – выдавила Аурика и тотчас же добавила: – Я читала о вскрытиях.
Впрочем, это прозвучало как-то жалко. Вернон сокрушенно покачал головой, предвидя, должно быть, очередной обморок, и в это время Аурика всем телом почувствовала нахлынувшую тишину.
Она увидела, что полицейские обернулись и удивленно смотрят на нее. Увидела Тобби и не сразу смогла понять, что означает выражение его лица. А самое главное – Аурика увидела белое девичье тело, лежавшее на столе для вскрытия.
Она шагнула вперед, словно ее тянули за веревочку. Погибшая девушка была юной, совсем еще ребенком, и она не должна была лежать здесь вот так: полностью обнаженной, выставленной напоказ, куклой в витрине. Это было ужасным, неправильным и постыдным. Она была дочерью, сестрой, подругой – а теперь на ее тело таращились незнакомые люди, и она никак не могла закрыться от их равнодушных взглядов. И Аурика, захлебываясь от жалости и бессилия, тоже ничем не могла ей помочь.
– Аурика, – негромко окликнул ее Тобби. – Аурика, тебе лучше уйти.
Кажется, он был рад, что Аурика жива и здорова. Кажется, он волновался за нее и облегченно вздохнул, увидев ее в прозекторской.
Потому что это она, Аурика, должна была лежать здесь, на этом столе, такая же белая, обнаженная и беззащитная.
Когда мертвая открыла глаза и слегка повернула голову, то Аурика даже не вздрогнула. Все чувства словно парализовало. Рот покойницы приоткрылся, и Аурика услышала:
– Медведи. Скажи ему: медведи.
– Лиззи… – прошептала Аурика, и губы покойницы дрогнули, расползаясь в светлой счастливой улыбке.
– Здесь лес и горы, – сказала она, и в ее голосе не было ничего, кроме радости. – Здесь хорошо, – а после небольшой паузы добавила такое, что Аурика вцепилась в рукав рыжего полицейского, чтоб удержаться на ногах: – Мавмуд шлет тебе поклон. Котанай водил цыпляток, котанай водил хохлаток…
В следующий миг все изменилось. Убитая девушка вновь лежала неподвижно, вернулся режущий свет ламп, вернулся хвойный запах от мертвого тела. Аурика вздрогнула, слепо дотронулась до лица и отчетливо сказала:
– Медведи, Дерек. Их общее – это медведи.
Взгляд Тобби сделался ледяным и тяжелым: он все понял.
– Конечно, – произнес он. – Как я сразу не догадался. Господин анатом! – это уже к подошедшему Вернону, равнодушно надевавшему перчатки. – Приступайте к вскрытию, отчет ко мне – сразу же. Мавгалли, с вас полное описание картины убийства через полчаса. Гресян, идете со мной.
Аурика не помнила, как вышла из анатомического театра. Вроде бы только что перед ней был стол с покойницей – и вот они уже спешат по улице, и веселый морозный ветер обжигает заплаканное лицо, и рыжий полицейский почти бежит за ней и Тобби, который почему-то идет с непокрытой головой.