Читать «Коллапсис» онлайн - страница 57

Анна Петерман

Выскочивший из-за угла на шум охранник доложил по рации о сложившейся ситуации, пока на него наступал упивающийся минутой торжества буйный больной, облизывающий кровь с бороды. Выхватив из кармана штанов припасённый скальпель, он воткнул его в глаз мужчины и повернул по часовой стрелке, крепко сжимая пряди волос на затылке жертвы.

– Кричи! – приказал Джейсон, и тот закричал, когда глазное яблоко вырвали вместе со скальпелем. И крик этот был громче любой включённой сигнализации.

Но даже он не был так силен и слышен для всех растревоженных больных, как крик Джейсона, раскинувшего в стороны руки. Его вопль наслаждения от чужой боли привёл в волнение всю клинику. Забиться под кровать, бежать на крик, кричать в ответ от ужаса или в поддержку – «Медитокс» превратилась в один большой разразившийся воплем и паникой нервный комок. Никем не остановленные несчастные пациенты безрассудно выбежали на душераздирающие вопли чисто из любопытства и застали картину, коя могла бы ожидать человека лишь в самых изощрённых фильмах ужасов.

Изрезав всё тело сотрудника клиники, превратив его в сплошную кровоточащую рану, Джейсон черпал эту краску жизни и обмазывался ею с головы до пят, чтобы слизывать с собственных рук, от локтя до пальцев, как ненасытный вампир. Покрытый чужой кровью как броней, он взревел и понёсся на мешки с кровью, пришедших на его зов.

Успев поймать одного, он впился отросшими ногтями в его горло и воткнул зубы в мягкую плоть, ища тот прекрасный живительный нектар.

Однако новоприбывшая подмога из шестерых перехватила не сдающегося Чендлера, обрушив удары электрошокеров по всему телу, Даже когда Джейсона свалили на пол, скрутив, чтобы всадить тройную дозу снотворного, он продолжал смеяться. И смех этот не прекращался, пока к нему приближалась группа из Клиффорда Гилмора и лечащего врача садомазохиста – Оливера Стоукса.

Глава 6, у которой шизофрения

Сигнализация выла, как стонут душевнобольные в ночную грозу. Церберская башня освещалась мигающими лампочками, включающимися в экстренных ситуациях. В проблесках света, который исчезал ежесекундно, погружая коридор в родную тьму, мелькали снующие больные. В панике, в возбуждении, в страхе они неслись к лестнице, навстречу свободе. Никк пробирался сквозь потные, грязные тела, норовящие утянуть его в живую реку хаоса. Следующий коридор – десятки цепких костлявых пальцев, цепляющихся за пропитанную потом больничную рубашку. Больные стенали и серчали, молили выпустить их, как и остальных, грозились перегрызть ему глотку, если он не откроет двери. Но Делрой вырвался, всматриваясь в искажённые, перепуганные и безумные лица за решётками, ища в них брата. Он звал Эрика, силясь перекричать возбуждённый гвалт, наплевав, что выдаст себя охране.

– Эрик! – кричал Никк, как воет волк в полную луну – с отчаянной надеждой быть услышанным собственной стаей. Зажмурив глаза и сжав кулаки. И протяжный крик его разнёсся по всей башне.

На мгновение всё стихло, он не слышал воя больных, только один слабый голос в этот момент казался для него громче собственного вопля.