Читать «Код да Винчи - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 8

Дэн Браун

bottom drawer and placed a call. выдвинул нижний ящик, нашел там мобильник и набрал номер.
"Yes?" a male voice answered."Teacher, I have returned.""Speak," the voice commanded, sounding pleased to hear from him. — Да? — прозвучал мужской голос.— Учитель, я вернулся.— Говори! — повелительно произнес собеседник.
"All four are gone. The three senechaux... and the Grand Master himself."There was a momentary pause, as if for prayer. "Then I assume you have the information?" — Со всеми четырьмя покончено. С тремя senechaux... и самим Великим мастером.В трубке повисла пауза, словно собеседник возносил Богу краткую молитву.— В таком случае, полагаю, ты раздобыл информацию?
"All four concurred. Independently.""And you believed them?""Their agreement was too great for coincidence."An excited breath. "Excellent. I had feared the brotherhood's reputation for secrecy might prevail." — Все четверо сознались. Независимо один от другого.— И ты им поверил?— Говорили одно и то же. Вряд ли это совпадение. Собеседник возбужденно выдохнул в трубку:— Отлично! Я боялся, что здесь возобладает присущая братству тяга к секретности.
"The prospect of death is strong motivation.""So, my pupil, tell me what I must know."Silas knew the information he had gleaned from his victims would come as a shock. "Teacher, all four confirmed the existence of the clef de voute... the legendary keystone. " — Ну, перспектива смерти — сильная мотивация.— Итак, мой ученик, скажи наконец то, что я так хотел знать. Сайлас понимал: информация, полученная им от жертв, произведет впечатление разорвавшейся бомбы.— Учитель, все четверо подтвердили существование clef de voute... легендарного краеугольного камня.
He heard a quick intake of breath over the phone and could feel the Teacher's excitement. "The keystone. Exactly as we suspected."According to lore, the brotherhood had created a map of stone—a clef de voute... or keystone—an engraved tablet that revealed the final resting place of the brotherhood's greatest secret... information so powerful that its protection was the reason for the brotherhood's very existence. Он отчетливо слышал, как человек на том конце линии затаил дыхание, почувствовал возбуждение, овладевшее Учителем.— Краеугольный камень. Именно то, что мы предполагали. Согласно легенде, братство создало карту clef de voute, или краеугольного камня. Она представляла собой каменную пластину с выгравированными на ней знаками, описывавшими, где хранится величайший секрет братства... Эта информация обладала такой взрывной силой, что защита ее стала смыслом существования самого братства.
"When we possess the keystone," the Teacher said, "we will be only one step away.""We are closer than you think. The keystone is here in Paris.""Paris? Incredible. It is almost too easy." — Ну а теперь, когда камень у нас, — сказал Учитель, — остался всего лишь один, последний шаг.— Мы еще ближе, чем вы думаете. Краеугольный камень здесь, в Париже.— В Париже? Невероятно! Даже как-то слишком просто.
Silas relayed the earlier events of the evening... how all four of his victims, moments before death, had desperately tried to buy back their godless lives by telling their secret. Each had told Silas the exact same thing—that the keystone was ingeniously hidden at a precise location inside one of Paris's ancient churches—the Eglise de Saint-Sulpice."Inside a house of the Lord," the Teacher exclaimed. "How they mock us!" Сайлас пересказал ему события минувшего вечера. Поведал о том, как каждая из четырех жертв за секунды до смерти пыталась выкупить свою нечестивую жизнь, выдав все секреты братства. И каждый говорил Сайласу одно и то же: что краеугольный камень весьма хитроумно запрятан в укромном месте, в одной из древнейших церквей Парижа — Эглиз де Сен-Сюльпис.— В стенах дома Господня! — воскликнул Учитель. — Да как они только посмели насмехаться над нами?!
"As they have for centuries."The Teacher fell silent, as if letting the triumph of this moment settle over him. Finally, he spoke. "You have done a great service to God. We have waited centuries for this. You must retrieve the stone for me. Immediately. Tonight. You understand the stakes." — Они занимаются этим вот уже несколько веков. Учитель умолк, словно желая насладиться моментомторжества. А потом сказал:— Ты оказал нашему Создателю громадную услугу. Мы ждали этого часа много столетий. Ты должен добыть этот камень для меня. Немедленно. Сегодня же! Надеюсь, понимаешь, как высоки ставки?
Silas knew the stakes were incalculable, and yet what the Teacher was now commanding seemed impossible. "But the church, it is a fortress. Especially at night. How will I enter?" Сайлас понимал, однако же требование Учителя показалось невыполнимым.— Но эта церковь как укрепленная крепость. Особенно по ночам. Как я туда попаду?