Читать «Код да Вінчі (підліткова версія)» онлайн - страница 8

Дэн Браун

Питання видалося дивним.

— Мсьє Соньєр, — відповів Ленґдон, коли вони увійшли в тунель крила Денон, де були найвідоміші зали Лувру. — Його секретарка зв’язалася зі мною кілька тижнів тому електронною поштою. Написала, що кураторові стало відомо, що я цього місяця читатиму лекцію в Парижі, і він, поки я буду тут, хоче дещо обговорити зі мною.

— Обговорити що?

— Не знаю! Мистецтво, я думаю. Адже у нас спільні зацікавлення.

Фаш скептично зиркнув на нього.

— І ви так і не знаєте, що мали обговорювати?

Ленґдон не знав. Йому й самому було дуже цікаво, але незручно було розпитувати детальніше. Шанований Жак Соньєр був великим самітником і дуже рідко зустрічався з кимось; Ленґдон просто зрадів самій можливості поспілкуватися з ним.

— Містере Ленґдон, а чи не можете ви бодай здогадуватися, що саме жертва могла хотіти обговорити з вами в ніч, коли сталося вбивство? Це могло б допомогти нам.

Ленґдону стало незатишно від прямоти запитання.

— Справді не можу собі уявити. Я мав за честь, що така людина звернулася до мене. Я захоплююсь працями мсьє Соньєра. Часто їх цитую.

Фаш щось занотував у своєму блокнотику.

Чоловіки були на півдорозі до входу в тунель, що вів до крила Денон, і Ленґдон міг бачити нерухомі ескалатори.

— Ми поїдемо ліфтом, — сказав Фаш, — Упевнений, ви добре знаєте: галерея досить далеко, щоб іти туди пішки. — Він пригладив волосся м’ясистою рукою. — Отже, ви мали спільні з мсьє Соньєром зацікавлення? — продовжував він, коли двері ліфта відчинились.

— Так. Торік я написав чернетку своєї книги, яка зачіпає питання, в обізнаності з якими рівних мсьє Соньєру нема. Мені дуже хотілося почути його думку.

— Розумію. І що то за тема?

Ленґдон завагався, не знаючи, як краще пояснити.

— Власне, це праця про поклоніння богиням — концепція жіночої святості та мистецькі символи, пов’язані з цим.

— І Соньєр добре знався на цьому?

— Як ніхто інший.

— Розумію. А може, Жак Соньєр знав про вашу майбутню книгу, — висловив припущення Фаш, — і запропонував зустріч, щоб допомогти вам?

Ленґдон похитав головою.

— Про мою книгу ніхто не знає. Вона ще в чорновому варіанті, який я нікому не показував, окрім редактора.

— Ви і мсьє Соньєр, — сказав капітан, коли ліфт рушив, — ви зовсім ніколи не розмовляли? І не листувалися? Ніколи нічого не надсилали один одному електронною поштою?

Ще одне дивне запитання. Ленґдон похитав головою.

— Ні. Ніколи.

Фаш схилив голову, ніби подумки фіксував цей факт. Нічого не сказавши, він втупив погляд у хромовані двері ліфта. У відображенні на їхній блискучій поверхні Ленґдон помітив шпильку на краватці капітана — срібне розп’яття, оздоблене тринадцятьма камінчиками чорного оніксу. Цей символ був відомий християнам як crux gemmata — хрест із коштовностями — графічний символ Христа і Його дванадцяти апостолів. Ленґдон і не подумав би, що капітан французької поліції так відкрито демонструватиме свою релігійність. Це ж Франція, країна, де християнство є не релігією, а традицією.

Ліфт зупинився. У відображенні на дверях Ленґдон зіткнувся поглядом з очима Фаша. Він швидко вийшов з кабіни й розгублено зупинився. Фаш поглянув на нього.