Читать «Когда возвращается радуга. Книга 3» онлайн - страница 104

Вероника Горбачева

Королева нервно обмахнулась веером, покосилась на предложенное кресло и выпалила:

— Госпожа Ирис… Вы позволите так к себе обращаться?

Та невольно улыбнулась.

— Тогда уж — Ирис-ханум, мне так привычнее… Вас что-то тревожит, Ваше Величество?

— Да. Тревожит. Уже давно. Настолько, что, простите, бога ради, не хотелось бы тратить время на пустопорожние предварительные беседы. Я так долго ждала нашей встречи, что больше не могу оттягивать. Вы поможете мне, дорогая?

Ирис дрогнула.

Так к ней ещё никто не обращался.

Слово «дорогая» прозвучало так искренне, так… по сестрински…

— Чтобы рыжая не помогла другой рыжей — такого не бывает! — отшутилась она. — Прошу вас, пройдёмте в сад, Ваше Величество. Я всего лишь скромная вдова, но мне повезло быть супругой величайшего лекаря; возможно, вам нужна помощь именно такого рода? Но пойдёмте, сперва поговорим на воздухе. Не волнуйтесь: сад зачарован, нас никто не услышит, даже слуги.

Гостья выдохнула с заметным облегчением. И, шурша тяжёлыми юбками, последовала за хозяйкой дома: через небольшую столовую, уютную веранду — и прямо в царство цветущих, а кое где и усеянных крупными завязями, деревьев.

В саду они расположились на лужайке под яблонями.

— Я слушаю вас, Ваше Величество, — чинно сказала Ирис, усаживаясь на скамейку и складывая ладони на коленях крест-накрест.

Жемчуг в единственной оставшейся серёжке так не нагрелся, значит, гостья не пыталась как-то воздействовать на неё. И в то же время Ирис обратила внимание на великолепную грушевидную жемчужину, украшавшую королевскую диадему. Вот как! Похоже, сама Бесс тоже защищалась от давления извне…

Та явно волнуясь, облизнула пересохшие губы. С благодарностью приняла от вовремя подоспевшей Мэгги чашу с прохладным вишнёвым шербетом.

— Да, очень кстати…

Осушила в несколько глотков, дожидаясь, пока нянюшка удалится. Промокнула платочком испарину на лбу. И сказала то, чего Ирис ожидала меньше всего:

— Я очень виновата перед вами. Я… Мне так нужна было помощь феи… Но меня ввели в заблуждение, уверив, что у вас отвратительный, несносный характер, и, к тому же, как настоящая ирландка, вы ненавидите Бриттанию и всё, что с ней связанно, а потому — вряд ли согласитесь помочь моей беде. Не знаю, что на меня нашло в тот момент, но вести, которые я получила, оказались для меня таким ударом… Должно быть, я позорно запаниковала, и оттого потеряла контроль над собой. Лишь этим я могу объяснить не свойственные мне самой распоряжения…

Ирис воззрилась на неё с недоумением.

— Я приказала перехватить вас в море! — выпалила королева и от стыда прикрыла лицо руками. Сверкнули на изящных пальцах драгоценные кольца. — Теперь-то я понимаю, что, скорее всего, поддалась уговорам… Не буду называть его имени, но уговорам со стороны человека, который искренне ко мне расположен и желает только добра. Я так привыкла, что он всё время рядом, что каждый его совет своевременен и ценен… Ах, как я потом себя корила! Но было поздно: адмирал чересчур расторопно доставил мой указ по назначению, и Дрейк-младший тотчас развернул корабль в Средиземноморье, на перехват «Солнцеподобного»…