Читать «Клоунада (э-2)» онлайн - страница 191

Уолтер Саттертуэйт

Серия немых комедийных фильмов американского режиссера Мака Сеннетта (1880–1960), снятых между 1912 и 1917 годами. n_55

56

Произведения (фр.). n_56

57

Турнедо Россини (фр.) — кусочки обжаренного говяжьего филе, подаются на ломтиках обжаренного белого хлеба с паштетом, помидорами и лимоном. Рецепт изобретен итальянским композитором Джоаккино Россини (1792–1868), прославившимся также и в кулинарном деле. n_57

58

Свидание (фр.). n_58

59

Элегантные декоративные стили английской мебели XVIII века. n_59

60

Выдержка, самообладание (фр.). n_60

61

Не настоящий (фр.). n_61

62

Козлятина (фр.). n_62

63

Уличная девчонка (фр.). n_63

64

Беззаботность, беспечность (фр.). n_64

65

В самую точку (фр.). n_65

66

Народ (нем.). n_66

67

До свидания (фр.). n_67

68

Концепция, согласно которой на основании краниометрических данных можно судить о психических особенностях человека. n_68

69

Любовная записка (фр.). n_69

70

Здесь — «опускаем» (фр.). n_70

71

Дерьмо! (фр.) n_71

72

По-французски (фр.). n_72

73

Пролив (The Channel) — так буквально англичане называют Ла-Манш. n_73

74

Имеется в виду музыкальная пьеса «Три гимнопедии» (Trois gymnopédies) для фортепиано соло, одно из ранних произведений Эрика Сати, относящееся к 1877 году. n_74

75

Удачи! (фр.) n_75

76

Жандармерия (фр.). n_76

77

Секундочку (фр.). n_77

78

Годива (Леди Годива) (ум. 1057) — героиня рассказа Роджера де Вендовера, английского хрониста XIII века; ради облегчения налогового бремени, непосильного для жителей Ковентри, согласилась на странное условие своего супруга, графа Честерского: проехать через весь город нагишом на лошади. n_78

79

Добрый вечер, мсье! (фр.) n_79

http://oldmaglib.com

About