Читать «Клоунада (э-2)» онлайн - страница 191
Уолтер Саттертуэйт
Серия немых комедийных фильмов американского режиссера Мака Сеннетта (1880–1960), снятых между 1912 и 1917 годами. n_55
56
Произведения (фр.). n_56
57
Турнедо Россини (фр.) — кусочки обжаренного говяжьего филе, подаются на ломтиках обжаренного белого хлеба с паштетом, помидорами и лимоном. Рецепт изобретен итальянским композитором Джоаккино Россини (1792–1868), прославившимся также и в кулинарном деле. n_57
58
Свидание (фр.). n_58
59
Элегантные декоративные стили английской мебели XVIII века. n_59
60
Выдержка, самообладание (фр.). n_60
61
Не настоящий (фр.). n_61
62
Козлятина (фр.). n_62
63
Уличная девчонка (фр.). n_63
64
Беззаботность, беспечность (фр.). n_64
65
В самую точку (фр.). n_65
66
Народ (нем.). n_66
67
До свидания (фр.). n_67
68
Концепция, согласно которой на основании краниометрических данных можно судить о психических особенностях человека. n_68
69
Любовная записка (фр.). n_69
70
Здесь — «опускаем» (фр.). n_70
71
Дерьмо! (фр.) n_71
72
По-французски (фр.). n_72
73
Пролив (The Channel) — так буквально англичане называют Ла-Манш. n_73
74
Имеется в виду музыкальная пьеса «Три гимнопедии» (Trois gymnopédies) для фортепиано соло, одно из ранних произведений Эрика Сати, относящееся к 1877 году. n_74
75
Удачи! (фр.) n_75
76
Жандармерия (фр.). n_76
77
Секундочку (фр.). n_77
78
Годива (Леди Годива) (ум. 1057) — героиня рассказа Роджера де Вендовера, английского хрониста XIII века; ради облегчения налогового бремени, непосильного для жителей Ковентри, согласилась на странное условие своего супруга, графа Честерского: проехать через весь город нагишом на лошади. n_78
79
Добрый вечер, мсье! (фр.) n_79
http://oldmaglib.com
About