Читать «Китайская кукла» онлайн - страница 124
Наталья Николаевна Александрова
– Вот что… – проговорил Евгений после непродолжительной паузы. – Мне бы взглянуть на тех кукол, которые находятся в нашем хранилище.
– Зачем?
– Думаю, что это поможет мне разобраться в деле Куркиной. Поможет продвинуться.
Евгений не стал докладывать шефу о том, что вертится в деле одна подозрительная женщина, Лебедева. Он давно служил в организации и знал правило – чем больше знает начальство, тем больше нареканий получают подчиненные. И вообще, свои источники каждый сотрудник держит при себе. Евгений, конечно, Лебедевой этой не слишком верит, однако получается, что куклы играют в этом деле главную роль. Так что нужно ему посмотреть хоть на одну.
– Ладно, – Николай Иванович выдвинул ящик своего стола. – Попробуй. Ты знаешь, у нас не очень одобряют посещения Специального хранилища, но в деле с китайскими куклами очень много непонятного. Может быть, ты в этом разберешься – спустя столько лет…
Он достал из ящика бланк с замысловатой фиолетовой печатью.
– Один пойдешь?
– С одним сотрудником. Точнее, сотрудницей.
– Ну, хорошо, фамилию сам впишешь. – Николай Иванович расписался на бланке и протянул Евгению: – На, дерзай!
Надежда Николаевна нажала на кнопку. За дверью раскатилась трель звонка.
Дверь почти сразу открылась, на пороге стоял профессор Чибиков.
– Рад вас видеть, – проговорил он и отступил в сторону. – Хочу вас познакомить со своим другом…
Тут из полутемного коридора вышло огромное косматое существо. Это был большущий черный пес с рыжими подпалинами. Огромная голова, огромная пасть с внушительными клыками, густая шерсть, умные блестящие глаза – пес был грозный, но очень красивый. Надежда чуть заметно попятилась, но постаралась не показать своего испуга.
– Это Ченрезиг, – представил его профессор. – Тибетский мастиф.
– Какое необычное имя!
– Ченрезиг – это тибетское слово, оно обозначает вечную душу, которая переходит из одного смертного тела в другое, от одного человека к другому в своем пути к совершенству.
Пес подошел к Надежде, обнюхал ее, особенно задержавшись на сумке, затем отступил и лег на коврике.
У Надежды возникло впечатление, что она только что сдавала какой-то экзамен. И вроде бы успешно его выдержала.
Профессор тут же подтвердил ее догадку:
– Я знакомлю Ченрезига со всеми, кто приходит в мою квартиру. Он очень хорошо разбирается в людях и сразу может определить, нет ли у гостя дурных намерений. Вы прошли его проверку…
С этими словами профессор прошел в комнату, пригласив Надежду следовать за собой.
Гостиная профессора была оформлена в восточном стиле – то ли китайском, то ли японском. На стенах висели гравюры на шелке и рисовой бумаге, изображающие птиц, бабочек и цветы, немногочисленная мебель была низкая, из лакированного черного дерева, с изящной инкрустацией. Тут и там стояли лаковые шкатулки и нефритовые статуэтки.
– Присаживайтесь, – профессор показал Надежде низкое черное кресло. Надежда опустилась в него. Сидеть в этом кресле было неудобно.
Дверь чуть заметно приоткрылась, пес профессора вошел в комнату и лег рядом с хозяином.