Читать «Керченское сражение. От Крыма до Рима» онлайн - страница 261
Иван Иванович Фирсов
Худощавый, невысокого роста англичанин, с черной повязкой, прикрывающей правый глаз, и пустым рукавом, пришпиленным у пояса, с любопытством оглядывался по сторонам.
В первые мгновения, когда лейтенант Головачев распахнул перед Нельсоном дверь адмиральского салона и тот, обменявшись с Ушаковым обычными любезностями, быстро прошел в угол и стал боком к присутствующим, Федор Федорович проникся к нему состраданием. На правах хозяина Ушаков начал разговор в непринужденной форме и благожелательно предложил помощь англичанам для скорейшего взятия Мальты. Скоро минет год, как французы и не подумывают о сдаче крепости. Однако Нельсон, язвительно улыбаясь, под разными предлогами отвергал содействие русской эскадры в штурме крепостей Мальты. Резким гортанным голосом Нельсон рубил каждую фразу, подкрепляя сказанное не менее энергичными движениями руки, и первоначальное сочувствие к нему таяло в душе Ушакова.
В беседу, косвенно поддерживая Нельсона, втянулся первый королевский министр. От имени Фердинанда он просил Ушакова оказать помощь в наведении спокойствия в Неаполе, где слишком разгорелись страсти.
Ушаков покойно выслушивал собеседников. Он не хотел сегодня будоражить вопрос о Мальте, наперед зная, чем это закончится. Его тревожило то, о чем только что сказал королевский министр.
— Сии страсти не следовало возжигать безрассудно, — Федор Федорович перевел взгляд на Нельсона, — насилие порождает необузданность толпы.
Так или иначе тема диалога задела самолюбие Нельсона, и он не мог отмолчаться.
— Мятежники, поднявшие руку на своего короля, должны понести тяжкую кару. Думаю, ваше превосходительство того же мнения о врагах императора российского.
— Должно прежде установить вину преступника, а после осудить по закону.
С лица Нельсона давно исчезла любезная улыбка.
Влажно идущий из столетий Туман Британии — обман: Есть сухость глаз и сухость речи, И сухость суть англичан Великолепье фарисейства И лицемерье бритых лиц…
— Мятежники были судимы
— Мои офицеры донесли мне обратное, — спокойно возразил Ушаков. — Без суда было пролито немало крови невинных. Кроме того, — неторопливо продолжал Ушаков, — были порваны капитуляции и учинено кровопролитие над пленными офицерами и низшими
чинами.
— Капитуляции оказались недействительными, — пытался оправдаться англичанин.
— Под ними стояли подписи моего офицера, кардинала Руффо и вашего офицера.
— Капитуляции могло подписать, — Нельсон на мгновение запнулся, стремясь отвести этот острый укол, — только лицо, уполномоченное его величеством королем Англии. — Английский флагман стремился выйти сухим из воды.
Вне непреложностей законов, Вне непреклонности весов Неписаный и невесомый Есть кодекс чести моряков
Русский флагман оставался верен своим убеждениям:
— Каково тогда изъяснить бесчинства над беззащитными пленными и моряков британских?
Нельсон скривил губы в ухмылке:
— Французы посягнули на своего монарха и святое право собственности. Флот его величества короля Англии живет по своим законам.