Читать «Керченское сражение. От Крыма до Рима» онлайн - страница 261

Иван Иванович Фирсов

Худощавый, невысокого роста англичанин, с чер­ной повязкой, прикрывающей правый глаз, и пустым рукавом, пришпиленным у пояса, с любопытством ог­лядывался по сторонам.

В первые мгновения, когда лейтенант Головачев распахнул перед Нельсоном дверь адмиральского сало­на и тот, обменявшись с Ушаковым обычными любез­ностями, быстро прошел в угол и стал боком к присут­ствующим, Федор Федорович проникся к нему состра­данием. На правах хозяина Ушаков начал разговор в непринужденной форме и благожелательно предло­жил помощь англичанам для скорейшего взятия Маль­ты. Скоро минет год, как французы и не подумывают о сдаче крепости. Однако Нельсон, язвительно улыба­ясь, под разными предлогами отвергал содействие рус­ской эскадры в штурме крепостей Мальты. Резким гор­танным голосом Нельсон рубил каждую фразу, под­крепляя сказанное не менее энергичными движениями руки, и первоначальное сочувствие к нему таяло в ду­ше Ушакова.

В беседу, косвенно поддерживая Нельсона, втянул­ся первый королевский министр. От имени Фердинан­да он просил Ушакова оказать помощь в наведении спо­койствия в Неаполе, где слишком разгорелись страсти.

Ушаков покойно выслушивал собеседников. Он не хотел сегодня будоражить вопрос о Мальте, наперед зная, чем это закончится. Его тревожило то, о чем толь­ко что сказал королевский министр.

— Сии страсти не следовало возжигать безрассуд­но, — Федор Федорович перевел взгляд на Нельсо­на, — насилие порождает необузданность толпы.

Так или иначе тема диалога задела самолюбие Нельсона, и он не мог отмолчаться.

—   Мятежники, поднявшие руку на своего короля, должны понести тяжкую кару. Думаю, ваше превосхо­дительство того же мнения о врагах императора рос­сийского.

—   Должно прежде установить вину преступника, а после осудить по закону.

С лица Нельсона давно исчезла любезная улыбка.

Влажно идущий из столетий Туман Британии — обман: Есть сухость глаз и сухость речи, И сухость суть англичан Великолепье фарисейства И лицемерье бритых лиц…

—   Мятежники были судимы24 , — бесстрастно па­рировал Нельсон.

—   Мои офицеры донесли мне обратное, — спокой­но возразил Ушаков. — Без суда было пролито немало крови невинных. Кроме того, — неторопливо продол­жал Ушаков, — были порваны капитуляции и учинено кровопролитие над пленными офицерами и низшими

чинами.

—   Капитуляции оказались недействительны­ми, — пытался оправдаться англичанин.

— Под ними стояли подписи моего офицера, кар­динала Руффо и вашего офицера.

— Капитуляции могло подписать, — Нельсон на мгновение запнулся, стремясь отвести этот острый укол, — только лицо, уполномоченное его величеством королем Англии. — Английский флагман стремился выйти сухим из воды.

Вне непреложностей законов, Вне непреклонности весов Неписаный и невесомый Есть кодекс чести моряков25 .

Русский флагман оставался верен своим убеждениям:

— Каково тогда изъяснить бесчинства над безза­щитными пленными и моряков британских?

Нельсон скривил губы в ухмылке:

— Французы посягнули на своего монарха и святое право собственности. Флот его величества короля Анг­лии живет по своим законам.