Читать «Карьера убийцы» онлайн - страница 12
Джеймс Хедли Чейз
– Хватит трепаться, – сказал Диллон. – Я не желаю слушать болтовню девчонки, которой невтерпеж. Бери, что тебе надо, и отваливай.
Майра приблизилась к Диллону, собираясь ударить его по лицу. Она с трудом сдерживала себя, чтобы не разреветься. Диллон перехватил ее руку.
– Не дури, – сказал он. – Это не кино.
Она замерла, с бессильной яростью глядя ему в глаза.
– Я пожалуюсь моему папе, – выговорила Майра.
Он отшвырнул ее руку; Майра отлетела на середину лавки.
– Говорю тебе, прикуси язык, – сказал Диллон.
– Негодяй! – закричала девушка. – Мой отец изобьет тебя за это!
На пороге, изумленно вытаращив глаза, появился Эйб.
– Что здесь происходит? – спросил он.
Майра повернулась:
– Вы сошли с ума, если держите здесь этого бродягу. Он меня оскорбил…
Диллон быстро вышел из-за прилавка. Схватив Майру, он толкнул ее в направлении двери, размахнулся и крепко шлепнул девушку по заду. Она вылетела на улицу и убежала.
Эйб схватился за голову.
– Что вы натворили! – закричал он. – Это же дочь Батча Хогана. Он придет в ярость.
Диллон вернулся за прилавок.
– Ерунда, – сказал он. – Меня уже тошнит от этих стерв, которые приходят сюда посмотреть на меня. Возможно, теперь они оставят меня в покое на время.
Возмущенный Эйб забыл о страхе, который внушал ему Диллон.
– А как насчет моего бизнеса? – забормотал он. – Что скажут люди? Они приходят сюда не затем, чтобы им хамили. Это меня погубит.
Диллон оттолкнул его и прошел на кухню. Эйб проследовал за ним, не умолкая.
– Хватит, – прорычал Диллон. – Это не повредит вашему бизнесу. Готов поспорить, для горожан эта маленькая сучка что чирей в заднице. К тому же никто об этом не узнает. Вряд ли она станет рассказывать, как ее отшлепали… Забудьте об этом.
Они сидели на веранде у Батча и ждали Диллона. Луна только что показалась над черными кронами деревьев. Ее молочный свет заливал окна дома.
Майра замерла у окна. Она тоже ждала Диллона. Ее глаза, покрасневшие от слез, смотрели на дорогу. Ее душила ненависть. Внутри у девушки все кипело.
Батч поерзал в кресле.
– Что за человек этот Диллон? – задал он вопрос, который вертелся в голове у всех присутствующих.
– Не знаю, – ответил Герни. – Возможно, он сумеет выручить нас. Попытка не пытка.
Из темноты донесся голос Хэнка:
– Сэнки в ужасном состоянии. Он все время молчит и о чем-то думает. Фрэнкс его деморализовал.
Из мрака на ступенях веранды появился Диллон. Даже Майра, следившая за дорогой, не поняла, откуда он вынырнул.
Четверо мужчин, сидевших неподвижно, посмотрели на него. Затем Герни произнес:
– Это Диллон.
Батч встал. Обошел маленький столик, на котором стояли бутылка и бокалы. Протянул руку.
– Значит, ты – Диллон, специалист по договорным матчам?
В его голосе звучала усмешка.
Диллон оглядел Батча, протянутую руку, но не пожал ее.
Батч нетерпеливо пошевелил своей лапой.
– Дай мне руку, – сказал он. – Хочу посмотреть, что ты за парень.
Глаза Диллона сверкнули. Он взял руку Батча. Затем Батч сжал кисть. Могучие мышцы его предплечья вздулись. Батч вложил в рукопожатие всю свою силу. На лице Диллона выступил пот. Он переступил с ноги на ногу и нанес Батчу удар левой в горло. Батч, крякнув, отлетел назад. Если бы Герни не успел вскочить на ноги и подхватить Хогана, экс-чемпион повалился бы на пол.