Читать «Капитан Перережь-Горло. Западня» онлайн - страница 33
Джон Диксон Карр
Ида резко повернулась, ее грудь бурно вздымалась под зеленым платьем, рука была прижата к черной опаленной дыре в ткани.
— Ну? — обратилась она к Фуше. — Вы станете прислушиваться к болтовне этого грязного революционного санкюлота?
— Вам следует помнить, — заметил министр, — что я сам некогда был таким же грязным революционным санкюлотом. Вы слышали мой приказ, мадам? Идите наверх!
— О боже! — фыркнула Ида. — Только бы мне добраться до этой женщины!
Фуше сделал щаг вперед.
— Лучше уходи, Ида, — улыбнулся Алан, пытаясь сдержать биение пульса в висках, — а то тебе придется провести остаток ночи в месте еще менее комфортабельном, чем это. Так что умерь свой пыл, дорогая!
Ида, бросив взгляд на Фуше, вышла из комнаты. Мерсье последовал за пей, и панель задвинулась.
Таким образом, в комнате, зеркальные стены которой недавно отражали столь многочисленные и страстные эмоции, осталось всего трое. И Фуше, опытный кукловод, тут же начал манипулировать человеческими жизнями, словно марионетками.
— Ну? — спросил он Шавасса, убедившись, что оба офицера и дама удалились. — Что именно произошло здесь, что заставило Левассера потерять голову?
— Гражданин министр, клянусь, это не моя вина! Уверяю вас, я часто говорил, что парень спятит, если время от времени не будет забывать о делах и заниматься женщинами. Но, честное слово, я не догадывался, что эта шлюшка забавляется, пробуя свои трюки на нем!
— И я тоже! — кивнул министр. — Если даму это забавляет, то она может путаться хоть со всей Великой армией. Но если она использовала его, чтобы выведать мои секреты…
— Гражданин министр, Левассер именно это и сказал, перед тем как спустить курок! Он заявил, что ей больше не удастся выдавать ваши планы.
— Ну-ну! Что еще?
— Самое странное, — продолжал Шавасс, гримасничая под носовым платком, — что этой строптивой бабе действительно нужен Бержерак. Не то что она влюблена в него по-настоящему, но ее тщеславие задето, потому что в любовных делишках Бержерак предпочитает другую, а она этого не может вытерпеть.
— В любовных делишках… Вы имеете в виду жену заключенного?
— Вот именно, гражданин министр.
— Да, этого и следовало ожидать! Но я терпеливо жду, капрал Шавасс, чтобы услышать о происшедшем.
— Так слушайте! Эта кокотка прибежала вниз вне себя от волнения и потребовала видеть Бержерака, заявив, что ее послали вы.
— Так я и думал. Продолжайте.
Алан Хепберн стоял у стола, напрягая все чувства и надеясь получить ответ на вопрос, терзающий его ум и сердце.
Была ли какая-нибудь возможность, что Ида солгала ему, говоря о Мадлен? В том, что Мадлен вернулась в Париж, не было бы ничего необычного — ведь здесь была ее родина, куда же еще она могла отправиться? Но все остальное…
— Ну, — продолжал Шавасс, разведя руками, — мадам де Сент-Эльм ворвалась в Зеркальную комнату и разыграла сцену, словно лучшая актриса из «Комеди Франсез». Она заявила, что очень удивилась, узнав об аресте Бержерака. Но он, не будучи дураком, рассмеялся ей в лицо. Тогда она стала клясться, что не выдавала его и что это сделала его жена, которая была французской шпионкой…