Читать «Капитан Перережь-Горло. Западня» онлайн - страница 28
Джон Диксон Карр
— Во всяком случае, — ответил Фуше, — она испугала пять корпусов Великой армии. С ночи второго убийства в лагере только об этом и говорят. Император и генерал Са-вари, начальник военной полиции, по-моему, неразумно отказались открыто объявить о происшедшем. Теперь император должен либо сразу же начать вторжение в Англию и отвлечь войска от бездействия, либо поймать капитана Перережь-Горло до того, как он совершит еще одно убийство. Итак, мадам?
Мадлен пыталась стряхнуть с себя кошмар ее собственного положения и услышанного ею рассказа. Она не должна позволить себе впасть в тупое отчаяние! Сделав несколько неуверенных шагов, Мадлен наткнулась на металлические раструбы переговорных трубок и остановилась.
— Итак, что? — осведомилась она. — Какого ответа вы от меня ожидаете?
— Неужели у вас нет никаких замечаний на этот счет? Вы не видите никаких, хотя бы внешних указаний на то, где мы должны искать капитана Перережь-Горло?
— Разумеется, в революционном тайном обществе «Олимпийцы», если только оно действительно существует…
— Существует, мадам, можете не сомневаться.
— Если оно существует и вы не знаете, кто стоит во главе его, тогда капитана Перережь-Горло, безусловно, следует искать среди его высокопоставленных членов.
— Вы вполне в этом уверены?
— Я ни в чем не уверена! Что вообще я могу знать о булонском убийце-призраке? И как все это может решить вопрос, являюсь ли я британской шпионкой?
— Являетесь, мадам, — ответил Фуше с какой-то свирепой нежностью. — Я провел небольшую проверку, которая дала блестящий результат.
— Вы… Что вы сделали?
— Спокойно, дорогая моя! Когда я думал, что вы, быть может, и в самом деле столь же невинны, как вы выглядите, я был наполовину готов оправдать вас за недостатком улик. Теперь, однако, я буду в точности следовать своему плану, как намеревался с самого начала, после того как вы сейчас же повидаетесь с вашим мужем в Зеркальной комнате.
Мадлен открыла рот, чтобы возразить, но внезапно с визгом отскочила от переговорных трубок.
Если бы они не стояли так близко к одной из этих трубок, то не расслышали бы этот звук столь отчетливо. Проникая сквозь тонкий металл, он угрожающе отозвался в их ушах.
Спустя несколько секунд в приемной и кабинете Фуше послышались быстрые шаги. В дверях комнатки появился взволнованный сержант Бене. Нос его стал еще краснее, а толстое брюхо колыхалось из стороны в сторону.
— Гражданин министр, — воскликнул он с фамильярностью старого революционера, — я не мог найти лейтенанта
Шнайдера в этом флигеле. Клерки думают, что он вышел несколько минут назад умыться во дворе. Может быть, он уже вернулся и…
Сержант Бене умолк, тяжело дыша, потому что никто не обращал на пего внимания. Министр полиции, отставив свечу, все еще глядел в переговорную трубку, сквозь которую донесся ужасный звук.
Двумя этажами ниже кто-то выстрелил из пистолета.
Глава 5
ДАМА, КОТОРУЮ МНОГИЕ НЕ ПОНИМАЛИ
Звук выстрела оглушительно отозвался в зеркальных стенах, откатившись назад. Клубы серого дыма, напоминающие джинна из бутылки, скрыли из поля зрения Рауля Левассера и долговязого тюремщика, появившегося в отверстии открывшейся панели.