Читать «Капитан Перережь-Горло. Западня» онлайн - страница 23

Джон Диксон Карр

— Я предлагаю ему жизнь, — ответил Жозеф Фуше, — если он сможет за пять дней узнать, кто такой капитан Перережь-Горло.

В наступившем гробовом молчании, казалось, на земле не осталось ничего, кроме этой душной, пыльной комнаты и бледной физиономии Фуше. Мадлен все еще сидела неподвижно.

— Вы используете британского агента, — воскликнула она наконец, — чтобы…

— Чтобы поймать другого британского агента? Безусловно. Можете ли вы найти для выполнения этой задачи лучшего человека, чем ваш муж, если он добровольно возьмется за нее? А он возьмется — вы сами позаботитесь об этом, дорогая мадам.

— Я?!

— Позвольте объяснить вам прямо, — продолжал министр полиции. — В тот же вечер, когда был арестован ваш муж, я получил приказ императора из Булони. С самого начала стало ясно, что «виконт де Бержерак» и есть тот таинственный британский агент, который так долго досаждал нам. Я часто говорил, когда личность этого агента еще была неизвестна, что хотел бы сам использовать этого парня.

Я предложил сохранить ему жизнь, если он поймает капитана Перережь-Горло. Он ответил, что скорее согласится быть расстрелянным десять раз, чем выполнять какую-нибудь службу для Бони.

Это меня заинтриговало, как своего рода вызов. У каждого человека есть своя слабость — открыть ее в данном случае не составило труда. Безобидный на вид том комедий Шекспира во французском переводе хранил на форзаце ваше имя и надпись, сделанную рукой вашего супруга и свидетельствующую о его чувствах к вам. Притом если человека, обладающего сильным характером, продержать долгие часы в одиночестве, а затем дать ему лауданум, то он вскоре обнаруживает удивительную откровенность. Моим агентам хватило времени до сегодняшнего дня, чтобы идентифицировать вас как его жену и выследить вас в Париже.

Мадлен больше не могла хранить молчание.

— Алану известно, что… что…

— Что вы тоже под арестом? — осведомился Фуше, постучав указательным пальцем по крышке табакерки. — Нет — еще нет. Но вы потребовали свидания с ним, и вы его получите. — Министр положил табакерку в карман сюртука с золотыми пуговицами и взял со стола колокольчик. — Я вызову своего секретаря, — объяснил он, — который проводит вас вниз, в камеру, где находится ваш муж.

Колокольчик громко зазвенел, пламя свечей заколебалось от колыхания воздуха. Сердце Мадлен было готово разорваться.

— Алан здесь? В этом доме?!

— Разве я не ясно выразился?

— Но я не хочу… не могу встречаться с ним!..

— Вы встретитесь с ним, дорогая мадам. Покуда я буду беседовать с другими посетителями, которым пришлось так долго ждать, мой секретарь отведет вас в Зеркальную комнату. Там вы переговорите с месье Хепберном и убедите его принять мое поручение.

Мадлен вскочила на ноги. Шаль с серебряной бахромой в форме желудей упала на кресло. Точеные плечи молодой женщины сверкали белизной над корсажем серого шелкового платья. Она ломала руки, тщетно пытаясь найти нужные слова.