Читать «КАМПА - ДОПОТОПНАЯ СКАЗКА ПЕРВАЯ ЧАСТЬ» онлайн - страница 136

александр викторович хорошун

Феникс в душе был недоволен тем, что пришлось свернуть с предначертанного пути, но решил согласиться на уговоры купцов, все таки бой вымотал молодых воинов, а путь предстоял не близкий, пускай отдохнут, решил он, а за одно посмотрят Атлантиду, она в это время года была сказочно прекрасной. Надо заметить, что все это происходило накануне ежегодного праздника устраиваемого в столице Атлантиде, городе Атлас, куда стекались сотни тысяч торговцев. На радостях довольные купцы устроили такое веселье, что на море места было мало. От песен и плясок галера ходила ходуном, а столы так просто ломились от яств и закусок. Все радовались и ликовали, только волосатые варвары, сидя в железных клетках, смотрели на происходящее отрешенным взглядом, им дикарям было безразлично все происходящее, что с них взять, вроде и глаза у них имеются, да только пустые, лишенные разума, им бы только брюхо набить, вот и все их веселье. Так незаметно шаг за шагом флотилия Сабскабы с трофейными кораблями пиратов и новыми колодниками уверенной поступью приближалась к Атлантиде. Капитан Нирох счастливый от того, что ему удалось спасти и приумножить свой товар, пытался отблагодарить Феникса и гарпий. Подвел их к клеткам, умолял взять хотя бы одного варвара в знак благодарности.

-Это лучшее, что у меня есть, - говорил он, - посмотрите какие красавцы, настоящие приматы, сильные, крепкие, выносливые, вы только посмотрите какие у них зубы, - и он раскрыл рот одному существу, обнажая его белоснежные зубы.

 В тесных клетках, прижимаясь друг к другу, сидели огромные, волосатые человеко-подобные обезьяны, которые только и могли мычать «вар-вар–вар», их глаза напрочь лишенные разума сверкали злобой и испугом. Лишь отвратительная отрыжка иногда вырывалась из их рта, так эти животные предупреждают об агрессии.

-Это отличные варвары, - расхваливал он свой товар, - охотники за живым товаром изловили их в стране Пунт, женщин-самок оставили себе, а самцов выносливых к труду и побоям перепродали нам, выбирай любого, - просил он Феникса.

 Только тот любезно отказался, поблагодарив капитана, обьяснил, что воинам не полагается иметь ничего лишнего кроме оружия, а уж тем более рабов и драгоценности.

-Ложитесь спать, - приказал он гарпиям, и те быстро смыв с тела запекшуюся кровь, зарылись в стог сена и тутже уснули, а прочие демоносы еще долго коротали врямя, наслаждаясь изысканными яствами.

Ночь выдалась теплая, море спокойное, компания разговорчивая, закуска и нектар просто прелесть. А вот звезд не было, их закрыл ватный туман, в котором галерам приходилось пробираться буквально на ощупь. Чтобы хоть как-то скоротать время, Сабскаба принялся расспрашивать купцов.

- Как поживает ваш правитель Тартар, так ли огромно его величие, как о нем рассказывают в сказках и легендах.

-Не знаю какие именно сказки ты слышал о великом царе Тартаре, - отвечал Нирох, - но у нас в Азии и Африке из уст в уста передают одну легенду о великом подвиге царя царей.