Читать «Как воспитывать ребенка до детского сада» онлайн - страница 37

Александр Черницкий

Поэтому обращайтесь с ним по-хозяйски: дополняйте «говоренка» собственными ценными указаниями и работайте с выключенным питанием, т. е. как с самой обычной азбукой или школьной доской, по которой удобно водить указкой.

Рядом с каждой буквой расположена подсказка, например, возле «А» нарисован апельсин.

– Что это, Маша? Апельсин?

– Аписинь.

– Ты любишь апельсин?

– Дя.

– На какую букву начинается слово «апельсин»?

– «А»!

– Умница! Тебе почистить апельсин?

Самое главное – помогайте малышу учить буквы на прочих объектах. Это детские книжки, крупные надписи на товарах, уличные вывески, реклама. Увлекательное занятие – изготовить свою собственную азбуку.

Вырезайте из азбуки-раскраски или просто из бумаги сначала буквы, а потом и слова, начинающиеся с этих букв. За вашими манипуляциями с ножницами малыш будет наблюдать с огромным интересом; таким образом, пристального внимания удостоятся и сами буквы.

Затем вместе с ребенком наклейте буквы на большой лист в алфавитном порядке – с иллюстрирующими их словами. И принимайтесь подклеивать вырезанные изображения того, что обозначают эти слова. Буква «Б», рядом слово «баран», тут же – картинка с изображением барашка.

Малыш с удовольствием назовет все, что увидит в вашей «самопальной» азбуке.

Совет 43 Привыкаем к английскому

Да хоть к китайскому или персидскому

Однажды авторы этой книжки ужинали в окружении российских коллег с партнерами из Нидерландов. Голландцы не знали ни слова по-русски, их сопровождал переводчик. Но на длинный стол в московском кафе переводчика «не хватило», и нам пришлось разговаривать с соседями по столу самостоятельно. Разумеется, по-английски.

Помним, как изумились гости, осознав, что не все за нашим столом владеют английским хотя бы на бытовом уровне. Отводя от смущения глаза, мы оправдывались:

– У нас большая страна, куда ни приедешь, везде хватает русского языка.

На миг задумавшись, голландцы закивали:

– Понимаем, это же нам приходится знать минимум по три языка, поскольку до Германии пять километров, а сразу за морем – Великобритания.

В наши дни немыслимо не владеть хотя бы разговорным английским – языком компьютерных программ и сетей. Ей-богу, неловко встречать в XXI веке человека, который шарахается при звуках английской речи, не в силах правильно прочитать надпись на этикетке и даже адрес электронной почты диктует с извращениями: «эс как доллар», «вэ галочкой», «русская ка»…

Возможно, нашим правнукам полезнее будет учить китайский, так как в ближайшие годы Поднебесная выйдет на 1-е место в мире по ВВП. А что? Японию китайцы уже «сделали», остались США. Но пока советуем с 2 лет приучать малыша к английскому языку. Нет, мы не призываем учить в семье английскому, ибо далеко не каждому родителю это по силам в традиционно моноязычной России. Мы всего лишь хотим сделать привычным звучание английской речи для людей русской культуры.

Начинать проще всего с какого-нибудь мультсериала, например про дракончика Гоу-Гоу, Микки-Мауса или Чипа с Дейлом. Польза будет двойной: мультик-то вы найдете в Интернете, верно? Значит, ребенок, отсматривая серии, заодно овладеет компьютером. Например, малыш узнает, что для запуска мультика или его остановки нужно нажать клавишу «пробел».