Читать «Казус Лiнгва (на украинском языке)» онлайн

Василий Павлович Бережной

Бережной Василий Павлович

Казус Лiнгва (на украинском языке)

Василь Бережний

Казус Лiнгва

- May I come in?*

______________ * Чи можна зайти?

До кабiнету психоневролога зайшов моложавий чоловiк у чорному, вже приношеному костюмi, а за ним тонконога жiнка в елегантнiй свiтло-сiрiй сукнi з бiлою сумочкою в руках. В її великих очах свiтився переляк, i лiкар одразу звернувся до неї:

- Сiдайте, - вказав на стiльця бiля столу, i коли вона сiла, продовжував: - На що скаржитесь?

- Нi, нi, - жiнка заперечливо хитнула головою. - Ви не подумайте, я цiлком здорова... Це ось мiй чоловiк...

Лiкар з цiкавiстю подивився на її чоловiка. Спокiйний вираз обличчя, здоровий колiр шкiри.

- Що ж iз вами?

- Be a good soul and help me,* - сказав той.

______________ * Будьте ласкавi, допоможiть менi.

- Iноземець? - спитав лiкар у жiнки.

- Та нi, навпаки...

- Так чому ж ви не розмовляєте рiдною мовою? - рiзко спитав лiкар, пильно дивлячись пацiєнтовi в очi.

- What do you speak? - спитав той. - I don't understand.*

______________ * Що ви говорите? Я не розумiю.

- Вiн нi слова не розумiє, окрiм англiйської, - поспiшливо промовила жiнка.

- Що - жив у Англiї?

- Навпаки, нiколи там не був. Киянин. Англiйську вивчав тут - на курсах i вдома. Та ще з мiсяць методом гiпнопедiї - пiд час сну цiлими ночами слухав магнiтофоннi записи. Мабуть, це й сталося через оту гiпнопедiю... Вiн зовсiм втратив свою мову.

- Та-ак... - Лiкар узяв лискучу кулькову ручку. - Розповiдайте або перекладiть його розповiдь.

...Вексюк поспiшав до Центральної наукової бiблiотеки. З майдану Толстого пiд'їхав тролейбусом - зупинка якраз навпроти свiтлого будинку Бiблiотеки. Як часто трапляється з науковцями, вiн був неуважливий до навколишнього. Не реагував навiть на мiлiцейський сюрчок. Вже на тротуарi його зупинив мiлiцiонер i два юнаки з пов'язками на рукавах.

- Ви перейшли дорогу в недозволеному мiсцi, - суворо сказав мiлiцiонер. - От через таких, як ви, - i нещаснi випадки! Штраф один карбованець.

- What is up? - раптом обiзвався Вексюк по-англiйському. - I'm going to the library.*

______________ * В чому справа? Я йду до бiблiотеки.

Несподiвано сильне нервове напруження пройняло всю його iстоту. Нi, штрафу вiн не заплатить, i справа тут, зрештою, не в карбованцi, це ж просто несправедливо - перехрестя за якихось тридцять-сорок метрiв, та й чому одразу штраф? Хiба не можна попередити? Нi, вiн перехитрить цього мiлiцiонера, бач, той уже розгубився, вже поклав квитанцiю до планшета, ну, звичайно ж, гостиннiсть не дозволяє штрафувати iноземцiв, мало чого - ну, задивився чоловiк, чи що, iноземцевi в чужому мiстi все цiкаве...

I Вексюк ще швидше, ще енергiйнiше сипонув англiйськими словами, добiрними реченнями, навiть афоризмами. Сам собi дивувався: де воно в нього береться?

- А вiн часом не придурюється? - Мiлiцiонер кивнув хлопцям, що нi в сих нi в тих переступали з ноги на ногу.

- Начебто нi, - сказав один. - Шпарко чеше... Здається, по-англiйському.

- А ти вивчав англiйську? - спитав другого мiлiцiонер.

- Та вивчав...