Читать «Казнь. Генрих VIII» онлайн - страница 171

Валерий Николаевич Есенков

Это был довод всех известных юристов. Мор не нашёл, что возразить, и промолчал.

Тотчас потеряв интерес к этой теме, издавна ясной ему, кардинал ещё раз спросил:

— Так что же, тобой доволен отец?

Краснея, что, начав разговор, не сумел довести его до конца, сказал, точно желал оправдаться:

— Я всё-таки занимаюсь словесностью, читаю, пишу, и отец почти отрекается от меня: страшится, что я испорчу здоровье, ведь очень часто я провожу в этих занятиях целые ночи.

Глаза больного тревожно раскрылись:

— Он прав, твой отец. Джон что-то рассказывал. Будьте добры, напомните мне.

Резко повернув голову к ним, отбрасывая мягкие кудри со лба, секретарь с готовностью переспросил:

— О чём напомнить, ваше преосвященство?

Сцепив пальцы высохших рук, рассеянно взглядывая на них, точно что-то припоминал, покусывая губы опустевшими дёснами, старый кардинал нахмурился и подсказал:

— Нечто о молодом человеке. Какая-то рукопись. Молодой человек опасно болел.

Джон напомнил, широко улыбаясь:

— А, та рукопись? Я получил её на одну ночь. Мне пришлось перечитать её несколько раз, чтобы затвердить наизусть. Потом я решил заплатить переписчику. Скоро у меня будет свой список.

Мортон кивнул одобрительно:

— У вас отличная память, мой мальчик.

Мор чуть было не засмеялся от счастья, уловив в хорошо знакомом тоне сдержанное лукавство, всегда восхищавшее его в добром наставнике. Томас с любопытством поглядывал на того и другого, несколько раз с волнением повторив про себя, что старик-то, несмотря на преклонные лета, истощившие силы телесные, сохранял, даже перед лицом надвигавшейся смерти, незамутнённым ум и оставался верен себе.

Да, да, сомнений быть не могло. Глаза кардинала тихо смеялись.

Круто поворотившись всем телом, неловким движением уронив на пол книгу, упавшую с жалобным всхлипом, видимо, не приметив иронии в похвале своей памяти, Джон продолжал увлечённо рассказывать:

— Это латинское сочинение неизвестного автора, Автор излагает с почтением и любовью знаменитую жизнь мессера Леона Батисты Альберти, сначала юриста, потом архитектора. Больше мне ничего неизвестно.

Мортон прошелестел, не отрывая взгляда от сцепленных рук:

— Благодарю вас, Джон. Это всё, что мне было нужно от вас.

Холт поспешно поднял упавшую книгу, с виноватым видом разглаживал помявшиеся листы, держа её у себя на коленях, и с недоумением посмотрел на кардинала.

Старик продолжал едва слышно, напрягая ослабевший, надтреснутый голос:

— В твоём, кажется, возрасте, Томас, этому Альберти недоставало ума почаще отрываться от книг, он забывал о сне и даже о голоде, так что буквы начинали плясать перед глазами. У тебя, надеюсь, пока что этого нет?

Любуясь спокойным, сосредоточенным, милым лицом, угадывая, какая тревога в самом деле таилась в любящем сердце, весь обмирая от бесконечной доброты, благодарный, ответил, стараясь казаться весёлым и твёрдым:

— Разумеется, нет!

Искоса взглянув на него, кардинал вдруг с лёгкой завистью произнёс: