Читать «Казнь. Генрих VIII» онлайн - страница 171
Валерий Николаевич Есенков
Это был довод всех известных юристов. Мор не нашёл, что возразить, и промолчал.
Тотчас потеряв интерес к этой теме, издавна ясной ему, кардинал ещё раз спросил:
— Так что же, тобой доволен отец?
Краснея, что, начав разговор, не сумел довести его до конца, сказал, точно желал оправдаться:
— Я всё-таки занимаюсь словесностью, читаю, пишу, и отец почти отрекается от меня: страшится, что я испорчу здоровье, ведь очень часто я провожу в этих занятиях целые ночи.
Глаза больного тревожно раскрылись:
— Он прав, твой отец. Джон что-то рассказывал. Будьте добры, напомните мне.
Резко повернув голову к ним, отбрасывая мягкие кудри со лба, секретарь с готовностью переспросил:
— О чём напомнить, ваше преосвященство?
Сцепив пальцы высохших рук, рассеянно взглядывая на них, точно что-то припоминал, покусывая губы опустевшими дёснами, старый кардинал нахмурился и подсказал:
— Нечто о молодом человеке. Какая-то рукопись. Молодой человек опасно болел.
Джон напомнил, широко улыбаясь:
— А, та рукопись? Я получил её на одну ночь. Мне пришлось перечитать её несколько раз, чтобы затвердить наизусть. Потом я решил заплатить переписчику. Скоро у меня будет свой список.
Мортон кивнул одобрительно:
— У вас отличная память, мой мальчик.
Мор чуть было не засмеялся от счастья, уловив в хорошо знакомом тоне сдержанное лукавство, всегда восхищавшее его в добром наставнике. Томас с любопытством поглядывал на того и другого, несколько раз с волнением повторив про себя, что старик-то, несмотря на преклонные лета, истощившие силы телесные, сохранял, даже перед лицом надвигавшейся смерти, незамутнённым ум и оставался верен себе.
Да, да, сомнений быть не могло. Глаза кардинала тихо смеялись.
Круто поворотившись всем телом, неловким движением уронив на пол книгу, упавшую с жалобным всхлипом, видимо, не приметив иронии в похвале своей памяти, Джон продолжал увлечённо рассказывать:
— Это латинское сочинение неизвестного автора, Автор излагает с почтением и любовью знаменитую жизнь мессера Леона Батисты Альберти, сначала юриста, потом архитектора. Больше мне ничего неизвестно.
Мортон прошелестел, не отрывая взгляда от сцепленных рук:
— Благодарю вас, Джон. Это всё, что мне было нужно от вас.
Холт поспешно поднял упавшую книгу, с виноватым видом разглаживал помявшиеся листы, держа её у себя на коленях, и с недоумением посмотрел на кардинала.
Старик продолжал едва слышно, напрягая ослабевший, надтреснутый голос:
— В твоём, кажется, возрасте, Томас, этому Альберти недоставало ума почаще отрываться от книг, он забывал о сне и даже о голоде, так что буквы начинали плясать перед глазами. У тебя, надеюсь, пока что этого нет?
Любуясь спокойным, сосредоточенным, милым лицом, угадывая, какая тревога в самом деле таилась в любящем сердце, весь обмирая от бесконечной доброты, благодарный, ответил, стараясь казаться весёлым и твёрдым:
— Разумеется, нет!
Искоса взглянув на него, кардинал вдруг с лёгкой завистью произнёс: