Читать «Йон Тру» онлайн - страница 2

Кнут Гамсун

Молчание.

— И тебе, значит, туго приходится, — вставляет Квислинг. — А мы-то оба на тебя надеялись.

Йон качает головой и улыбается. Я ничего не говорил, я был сыт, и мне ничего не было нужно. Но я улыбнулся про себя от мысли, что Квислинг должен на днях получить деньги; откуда это он только мог их получить?

— Да, но Рождество-то бывает всего раз в году, Йон. Ты должен, чёрт возьми, угостить нас сегодня чем-нибудь, — откровенно заявил Квислинг. — Иначе никак нельзя.

— Я, нет, — возражает Йон, совершенно перепуганный. — Чем же я могу вас угостить?

Тут Квислинг показывает па стену, где шляпы, и говорит:

— Да, если у тебя нет денег, тогда заложи для нас цилиндр.

— Цилиндр? — Йон вскакивает. — Ну, нет, я ещё не сошёл с ума.

— Видал ли ты когда такую свинью! — кричит мне Квислинг и делает крайне поражённое лицо. — У него две шляпы, и он не хочет одолжить нам одну, чтобы заложить её!

— Ну, так возьми соломенную шляпу.

— Соломенную? Благодарю покорно, что же, ты думаешь, мне в это время года дадут за соломенную шляпу?

— Нет, нет.

Молчание.

Квислинг повторяет своё требование.

— Никогда я не слыхал такой нелепости, — восклицает Йон Тру. — Может быть, ты желаешь, чтобы я в Рождество гулял по улицам в соломенной шляпе?

Я всё ещё ничего не говорю, таким сытым и благодушным чувствую я себя после обеда. Но я начинаю думать, не пришить ли наушники к этой соломенной шляпе, чтобы сделать её годной к употреблению, и я представлял себе нечто в роде красных фланелевых наушников, потому что за минуту до того я представлял себе такие тёплые фланелевые рубашки.

Между тем те двое продолжали спорить.

— Если уж говорить об этом: ты сидишь сейчас в совершенно новеньких калошах, — говорит Йон Тру. — Почему бы тебе их не заложить?

Тут Квислинг стаскивает одну калошу и поднимает ногу кверху. На его башмаках зияющие дыры, это было жалостно донельзя, мы видели это все трое.

— Ты находишь, что я могу обойтись без калош? — спрашивает он.

— Нет, нет, но, Господи Боже мой, мне-то что до этого!

Квислинг встаёт и собирается снять цилиндр со стены, это происходит в одно мгновение. Но Йон опередил его, он схватил шляпу и держит её далеко от себя, с осторожностью, чтобы не измять.

— Вставай же! — закричал мне Квислинг. — Отнимем у него шляпу, чёрт возьми!

Я встал. Йон грозно закричал:

— Не испортите мою шляпу, смотрите, я вам это говорю.

Но он всё же должен был отдать шляпу. Нам ничего не стоило совладать с ним. Мужицкий инстинкт Йона, кроме того, говорил ему ясно, что, если б мы измяли шляпу, то она стала бы негодной ни для него ни для других; поэтому он тотчас же выпустил её.

Теперь Квислинг хотел заложить её и на эти деньги купить угощения. Лишь бы только ссудные кассы не были ещё закрыты! Выходя за дверь, он всё ещё бормотал:

— Ну, видал ли кто такую свинью! У меня деньги почти что на почте лежат, а он не хочет…

— Сам ты свинья, — отвечал ему Йон. И он раскрыл дверь и закричал ему вниз на лестницу. — Да, смотри, квитанцию не потеряй, от тебя этого станет.