Читать «Исчезнувшие. Последняя из рода» онлайн - страница 119

Кэтрин Эпплгейт

Остров оказался не таким пустынным, как дорога к нему. Все боялись, что в случае нападения Мурдано тоже выберет этот путь. И тем не менее мы набрели на рыбацкую деревню, в которой были все признаки того, что пираты сколачивают отряд. Мужчины таскали самодельное оружие, рыболовный трал, резаки, а также дубинки с выступающими шипами.

Мурдано говорил правду: северные земли разорены пиратами и бандитами. Но, кроме того, идущие по этой дороге солдаты охотились на людей с такой же жестокостью, что и преступники.

– А как отсюда попасть на север? – спросила Хара сгорбленного старика, который чинил рыбацкие сети у полуразвалившегося деревянного пирса.

– На север? – Он покачал головой. – Там полно непроходимых мест, где обитают жестокие звери, не только люди. Зачем вам туда, молодой человек? Там вы кроме смерти ничего не встретите.

Позади нас – Рыцарь Огня. Впереди – бандиты и беспощадные звери. Опасная дорога, сулящая только беды.

Настроение моё стало совсем паршивым. Именно я должна была найти своих. Те, кто рядом, лишь помогали мне или меня защищали. Но это была я, последняя из рода, да ещё и на краю света.

Я вспомнила, что Арактик верила сплетням о живущих где-то ещё даирнах. Но верить сплетням, особенно тем, которым верил безумный и злой человек, с каждым днём становилось всё труднее.

Побережье здесь было более каменистым, с высокими скалами, которые многочисленные реки и ручьи отрезали друг от друга, образуя подземные каналы, или обрушивались на них великолепными водопадами. Мы взбирались по скалам, сотни метров наверх, не встречая ни людей, ни каких-либо ещё правящих классов, за исключением морских ястребов и других раптидонов, питающихся рыбой.

С каждым часом, с каждым днём мир становился другим, более пустым и незнакомым.

В итоге деревни перестали попадаться на нашем пути – как населённые, так заброшенные. Иногда мы набредали на стоянки рыбаков с хижинами у подножья скалы, но и они пустовали.

Погода ухудшалась, всё говорило о скором похолодании.

С моря не переставая дул ветер, а немногочисленные деревья на нашем пути были кривыми и голыми. Нас окружали холмы без единого кустика и холодные камни, а также поля с меч-травой и мелкими болотами.

Более мрачной местности я и представить себе не могла.

– Для чего животным мигрировать в этом направлении? – громко спросила я.

– Большинство животных потока виагатто идут дальше от моря, не тем маршрутом, что мы сейчас, – сказала Хара. – Они устраивают стоянки на высоких увлажнённых территориях и питаются лишайником, скудно растущим в таких местах. По крайней мере, так говорят учёные. Однако в этом никто не уверен.

– Получается, они преодолевают огромные расстояния, только чтобы поесть немного мха, – заключил Рензо. – Превосходно.

– И произвести потомство, – с чуть заметной улыбкой добавил Гэмблер.

– Интересно, а куда улетают флайны, – спросила я, внезапно подумав о Майе. Казалось, с того дня в улье прошла целая вечность.