Читать «Истребители зомби. От винта!» онлайн - страница 20

Джон Клопфер

Большие надувные буквы на плакате избирательной кампании ученического совета призывали: «За Грега голосуй, здоровьем не рискуй!» С плаката тоже капала слизь. Грег Банзэл-Джоунс на нем улыбался во всю пасть, показывая сам себе два больших пальца.

И тут слабый зомбиный вой отразился от тускло-бежевых стен коридора.

– Вы слышали? – нервно спросила Зоуи.

Двери кафетерия покачивались вперед-назад, поскрипывая петлями. Зак почуял стойкий аромат несвежего молока и давнишнего мак-энд-чиза, которым несло в коридор. Они толкнули двери и вошли.

– Э-эй? – прошептал Райс. – Зо-омби?

Бардак в столовке царил нешуточный. Длинные обеденные столы, опрокинутые или сдвинутые под нелепыми углами, целые завалы из пластиковых стульев, похожие на современные скульптуры. Полные полки забытых продуктов вывернуты из холодильников, образовав небольшие озерца вчерашнего гуляша и хлебного пудинга. Зак глазам своим не верил: вчера, когда он уходил отсюда, отбыв трудовую повинность, помещение сверкало чистотой и порядком. Все старания – псу под хвост!

Пес вдруг тоненько зарычал, и все заозирались. В дальнем конце кафетерия показалась компания зомбоповарих.

– Я ж их знаю! – воскликнул Зак. – Это Кэрол и Дорис… и Дарла… и Берта.

Лица поварих обвисли складками увядшей кожи, словно старушечьи локти. Спиральки перманентной завивки выбились из-под заколок и печально поникли. Глаза Берты свисали из глазниц на двух канатиках. Повариха подцепила по одному глазу каждой рукой и крест-накрест пришлепнула обратно на лицо.

– Блаааррргх! – проурчала Большая Берта. Какая-то из ее товарок зашипела ей в ответ.

– Чего мы ждем? – Оззи воздел клюшку над головой: – Уроем их!

– Чувак, – придержал его за плечо Райс, – никогда не кусай руку, которая тебя кормит.

Большая Берта и остальные медленно заковыляли к ним по слякотной каше на линолеуме. Вдруг из двери девчоночьего туалета вывалился мистер Фред, помощник завхоза по части клининга. Качнувшись, он упал прямо на Зака, от неожиданности выронившего биту. Алюминиевое клацанье отразилось от стен.

Реанимированный дворник с вожделением уставился внутрь Закова шлема и одарил парня неприятной застывшей ухмылкой маньяка-убийцы. Широко разевая рот с гнилыми коричневыми зубами, словно он только что слопал пару плиток шоколада, безумный Фред попытался просунуть голову через решетку шлема.

– На помощь! – прокричал Зак, прижатый к полу.

Язык дворника, весь в язвочках, был покрыт черным бактериальным налетом. Голой рукой Зак попробовал отпихнуть от себя мерзкую рожу, и его указательный палец, соскользнув, угодил прямо в осклизлую ноздрю.

– Помогите! – снова выкрикнул Зак, борясь с тошнотой.

Капля зомбослюней свисала с края шлема, почти касаясь кончика его носа. Наконец, чья-то рука возникла из-за спины слюнявого упыря и ухватила его за волосы. Дворник выгнулся назад, хватаясь за воздух, и дернулся – в кулаке у Оззи остались горстка жирных волос и лоскут скальпа.

Но тут против дворника жестко сыграл Райс, весьма эффективно применив запрещенный прием – удар клюшкой по голове. Раздался шлепок, и уродливое человекообразное вялой безжизненной кучей осело на пол. Райс и Оззи столкнулись грудями и зарычали по-львиному.