Читать «История Жанны» онлайн - страница 67
Елена Владимировна Глушенко
– Ты не заболела? С тобой все в порядке? Может, тебе лучше вернуться домой?
Я его успокоила, как могла, и мы немного погуляли. Он был полон литературных замыслов и беспрестанно говорил о своей будущей книге. Я радовалась, что могу помолчать, и с благодарностью слушала его.
Когда Франсуа говорил о том, что ему близко и дорого, его лицо словно озарялось внутренним светом. И я снова видела перед собой того серьезного и одновременно пылкого мальчика, которым так дорожила.
Наверно, я слишком пристально на него смотрела. Франсуа сбился с мысли и вопросительно посмотрел на меня.
– Что-то не так?
– Нет, все так. Просто я очень тебя люблю и хочу, чтобы ты это знал.
Он смутился и покраснел.
– Я тоже тебя очень люблю. И буду любить еще больше, если ты прекратишь смущать меня подобным образом.
Мы оба посмеялись. А потом он, внезапно посерьезнев, сказал:
– Знаешь, наверно, мне тебя Бог послал. С тех пор, как мы таким неожиданным образом встретились, я словно увидел свет. Как будто я долго-долго бродил в темном лесу и, наконец, вышел из чащи.
– О, перестань, пожалуйста!
– Нет-нет, не перебивай меня! Я не хочу сказать, что до этого я не думал и не задавал вопросов. Но именно после нашей встречи ко мне стали приходить ответы. Понимаешь?
– Конечно, понимаю. Ты оттачивал на мне свои мысли. Просто иногда, когда вслух кому-нибудь что-нибудь объясняешь, сам начинаешь это лучше понимать. Проверено.
– Согласен. И очень благодарен тебе за то, что ты есть. А кроме того, я не знаю этого наверняка, но чувствую, что ученики у меня появились не без твоей помощи.
Настала моя очередь смутиться и покраснеть. Франсуа сжалился надо мной и сменил тему.
– Ну, вот! Я окончательно потерял мысль! А ведь почти сформулировал концовку третьей главы!
– Ничего, придумаешь новую, еще лучше.
Начинало темнеть. Мы еще немного побродили по пустынному парку, окончательно замерзли, и я отправилась домой.
* * *
В прихожей Бэнкс забрал у меня плащ и почтительно сообщил, что у нас гости. Мое сердце забилось, как сумасшедшее, а потом остановилось.
– Кто?
– Мистер Стэнли.
Через секунду я была возле гостиной. Сердце пело.
Я распахнула двери, влетела внутрь и замерла.
Джек сидел в кресле с высокой спинкой. Рядом на диванчике примостилась Бетси. Моя крупная кузина выглядела маленькой и съежившейся. Увидев меня, она с видимым облегчением вскочила со своего места и бросилась ко мне.
– Прости, – шепнула она с виноватым видом, – я не выдержала и все ему рассказала.
Бетси потихоньку проскользнула мимо меня к дверям и сбежала.
Я не слышала ее. Просто смотрела на него и улыбалась, не в силах скрыть своего счастья.
Джек не спеша поднялся с кресла, подошел ко мне и встал совсем рядом. Он тоже улыбался. Только его улыбка была какой-то странной. Улыбались только губы.
– Здравствуй, – сказала я.
– Добрый вечер, мадемуазель. Славно повеселились?
Я ничего не понимала.
– Ты о чем?
– Да о Вашем невинном вчерашнем развлечении.
А у него совсем не синие глаза. Они сейчас были скорее свинцово-серыми. Таким бывает море перед штормом.
– Да, было забавно! Но, впрочем, ничего особенного.