Читать «Испытание в Иноземье (п-2)» онлайн - страница 57

Андрэ Нортон

- Этот великий замысел... он направлен против моих сородичей? спросила Чарис.

"Все будет тщательным образом сплетено, направлено и воплощено в сновидениях, - снова последовал только полуответ. - Но это разрушит твой узор, как ты разрушила наш".

- И я - часть этого?

"Ты приняла ответ, который мы не в силах прочитать. Теперь тебе самой предстоит узнать, что он означает, и, возможно, это пригодится также и нам".

"Она здесь и она разрушает наш узор, - перебила подругу Гисмей. Отправить ее Туда-Где-Нет-Снов, чтобы она перестала уничтожать то, что мы создаем здесь!"

"Нет! Ей ответила Сила, и она имеет право узнать его значение. Перенести ее отсюда - да, мы сделаем это. Но не в Тьму-Которая-Есть-Ничто, нет - мы не можем теперь пойти на это. Но времени остается все меньше и меньше, Та-Что-Насылает-Сны. И сон станет реальным, если тебе удастся спасти свой узор от разрушения. А теперь - действуй!"

Многоярусное помещение, следящие вайверны - все исчезло. Чарие окружил мрак ночи, но отовсюду доносился бормочущий шум океанских волн. Девушка вдохнула свежий воздух. Над ней сверкали звезды. Неужели ее вернули обратно на берег?

Нет. Когда глаза девушки привыкли к сумрачному свету, она разглядела, что стоит на высоком скалистом утесе, а вокруг со всех сторон плещется океан. Наверное, ее забросили на скалу, вздымавшуюся посреди океана.

Боясь сделать шаг в любую сторону, Чарис опустилась на колени, едва смея поверить в происходящее. Тссту шевельнулась, вопросительно тявкнув, и Чарис разрыдалась, не веря своим глазам.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

"Ты видишь сон, и он - реальность для тебя".

Скала, кусок голой скалы высоко над океаном, и нет никакой возможности спуститься вниз по его отвесным стенам, о которые разбивались волны. А над головой раздавались крики птиц, потревоженных ее прибытием и поднявшихся со своих гнездовий. В слабом свете зарождающейся зари Чарис изучала место, в которое ее закинуло. Первое замешательство, последовавшее после прибытия, исчезло, однако для беспокойства имелись весьма серьезные основания.

Девушка разглядела несколько маленьких уступов, ведущих вниз с вершины скалы, где она находилась, к более широкой площадке, укрываемой с одной стороны каменным гребнем, где пряталось немного растительности, имевшей бледно-болезненный вид. Чарис встала, чтобы бросить взгляд на океан, не имея ни малейшего представления, в какой стороне теперь находится Цитадель или материк.

На некотором расстоянии в море виднелось еще одно темное пятно, должно быть, другой скалистый островок, но он был слишком далеко, чтобы точно это знать. Девушка никак не могла выкинуть из головы ту категоричность, которая сопровождала ее отбытие сюда с ассамблеи вайверн. Они отправили ее сюда, и теперь Чарис ничего другого не оставалось, как только предполагать, что они и пальцем не шевельнут, чтобы забрать ее отсюда. Судьба девушки была в ее собственных руках.